FROM THE EVENTS in Arabic translation

[frɒm ðə i'vents]
[frɒm ðə i'vents]
من أحداث
عن أحداث
من اﻷحداث
من الأحداث
من فعاليات

Examples of using From the events in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Significant loss of life, injury and widespread property damage resulted from the events of April and May as examined as part of the mandate of the Commission.
أسفرت أحداث نيسان/ابريل وأيار/مايو عن خسارة كبيرة في الأرواح وعن عدد كبير من المصابين وأضرار واسعة النطاق لحقت بالممتلكات، وقد جرت دراسة هذه الأحداث في إطار ولاية اللجنة
Eleven patients were transferred to Israeli hospitals after the massacre, but about 200 persons needed care, not only from the massacre, but also from the events right after it.
نقل أحد عشر جريحا الى المستشفيات اﻻسرائيلية عقب المجزرة، ولكن كان ثمة حوالي مائتي شخص، في حاجة الى عناية، ليس من جراء المجزرة فحسب، بل أيضا من جراء اﻷحداث التي أعقبتها مباشرة
The author states that, although his communication refers to a specific fact, namely his return to detention, the detention cannot be considered separately from the events dating back to 1985.
ويصرح صاحب البلاغ بأن بلاغه وإن كان يشير إلى واقعة محددة، ألا وهي إعادة احتجازه، فإنه لا يمكن النظر إلى الاحتجاز بمعزل عن الأحداث التي تعود إلى عام 1985
If there is a lesson to be learned from the events in the former Yugoslavia,
وإذا كان ثمة درس نتعلمه من اﻷحداث في يوغوسﻻفيا السابقة، فهو
I know that we're all still reeling from the events of the past few days.
أدري أنّنا جميعًا لا نزال مُنهَكون من أحداث الأيام القليلة المنصرمة
So I started to wonder if it was possible to profit from the events of Arm-ageddon.
لذلك بدأت أتساءل عما إذا كان كان من الممكن الاستفادة من أحداث الذراع-ageddon
this assignment has begun, and it is removed from the Events folder.
العمل على هذه المهمة قد بدأ، ويتم إزالته من مجلد الأحداث
I just got back from the events office at the where you and Mike were supposed to be married.
لقد عدت للتو من مكتب الأحداث في تانجيرز حيث كان من المفترض أنك و(مايك) ستتزوجان فيه
International economic and financial relations are changing radically and quickly, as is clear from the events of recent years.
إن العﻻقات اﻻقتصادية والمالية الدولية تتغير بشكل جذري وبسرعة، كما هو واضح من أحداث اﻷعوام الماضية
With each kill, it's like we enter this vivid dream-like state that distracts us from the events.
مع كل حالة قتل, يبدو وكأننا ندخل فى هذه الحالة كحلم حقيقي والذى يُصرف إنتباهنا عن الأحداث
It is clear from the events which occurred in 1833 that there was an earlier community, which had been largely displaced from the islands.
وإن الأحداث التي وقعت عام 1833 تظهر بجلاء وجود مجتمع محلي ذي طبيعة خاصة، طُرد الجانب الأكبر منه من الجزر
We believe this is aimed at tarnishing our image as well as diverting international attention from the events currently going on in Zaire.
ونحن نعتقد أن الهدف منها هو تلطيخ سمعتنا وصرف انتباه العالم عن اﻷحداث التي تجري حاليا في زائير
He undertook several visits to Côte d ' Ivoire to help Ivorian leaders defuse the tensions emerging from the events of September 2002 which triggered the Ivorian crisis.
وقد قام بعدة زيارات إلى كوت ديفوار لمساعدة قادتها على نزع فتيل التوترات التي نجمت عن أحداث أيلول/سبتمبر 2002، التي كانت وراء الأزمة الإيفوارية
Our reflections on these critical questions derive not only from the events of the past year but from a variety of challenges that confront us today, most urgently in East Timor.
إن ردود أفعالنا إزاء هذه المسائل الحرجة ﻻ تأتي من اﻷحداث التي جرت في العام الماضي فحسب وإنما من مجموعة متنوعة من التحديات التي تواجهنا اليوم، وأكثرها إلحاحا في تيمور الشرقية
Higher levels of unemployment, loss of property and savings, and trauma arising from the events of 12 January also contribute to an environment of heightened vulnerability in Haiti.
كما يسهم ارتفاع مستويات البطالة، وفقدان الممتلكات والمدخرات، والصدمات النفسية الناجمة عن الأحداث التي وقعت في 12 كانون الثاني/يناير، في إضفاء جو من الضعف الشديد في هايتي
A fourth and final obligation of the Guinean Government flowing from the events of 28 September concerns" adequate, effective and prompt reparation" for the harm suffered by the victims.
وثمة التزام رابع وأخير تتحمله الحكومة الغينية عقب أحداث 28 أيلول/سبتمبر يتعلق بتوفير" جبر كافٍ وفعال وفوري" للضرر الذي تعرض له الضحايا
The period under review, which was of only eight months, could not be seen in isolation from the events of the previous four years, since the Mission ' s establishment.
وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة
capable of making drastic reductions in the toll of life, injury and property damage from the events concerned, it only needs wider application.
تخفض الى حد كبير مـن حجـم الخسائر فـي اﻷرواح واﻹصابات واﻹضرار بالممتلكات الناجمة عـن اﻷحداث المعنيـة، وهـي ﻻ تقتضي إﻻ تطبيقا على نظاق أوسع
My delegation attaches great importance to the work of the Tribunal because of the grave nature of the crimes from the events that took place in Rwanda between 1 January and 31 December 1994.
ويولي وفدي أهمية كبيرة لعمل المحكمة بسبب الطابع الخطير للجرائم الناشئة عن اﻷحداث التي وقعت في رواندا فيما بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
(a) Setting time limits for bringing claims to limit State exposure and prevent the resurrection of" old" claims(for example, three years from the events giving rise to the claim);
(أ) تحديد آجال لتقديم الشكاوى لحصر نطاق تعرض الدولة لها، ومنع إثارة الشكاوى" القديمة" من جديد(بعد مرور ثلاث سنوات مثلاً على الأحداث التي أفضت إلى الشكوى)
Results: 13130, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic