GENERAL ASSEMBLY TO AUTHORIZE in Arabic translation

['dʒenrəl ə'sembli tə 'ɔːθəraiz]
['dʒenrəl ə'sembli tə 'ɔːθəraiz]
إلى الجمعية العامة أن تأذن
إلى الجمعية العامة الإذن
الجمعية العامة تسمح

Examples of using General assembly to authorize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee had also made significant changes to its working methods as the fruit of three days of intensive discussions in Utrecht hosted by the Netherlands Institute of Human Rights with funding from the Government of the Netherlands; among other things, it had decided to request the General Assembly to authorize three annual sessions for the Committee.
وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة تغييرات كبيرة في أساليب عملها، وجاء ذلك نتيجة مناقشات مكثفة استمرت ثلاثة أيام في أوترخت، حيث استضافها معهد هولندا لحقوق الإنسان ومولتها حكومة هولندا؛ وقررت اللجنة، ضمن أمور أخرى، أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تصرح بثلاثة اجتماعات سنوية للجنة
The Standing Committee therefore decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 1998-1999, by an amount not exceeding $73,000( taking into account the voluntary contribution recently received), so as to make the resources available to the Emergency Fund for the biennium 1998-1999 total the usual $200,000.
وقررت اللجنة الدائمة بالتالي أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للصندوق بإكمال التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ﻻ يزيد عن ٠٠٠ ٧٣ دوﻻر آخذة بعين اﻻعتبــار التبـــرع المستلم مؤخرا، حتى يصل مجموع الموارد المتاحة لصندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر المعتاد
By its decision of 1 June 2012, the Committee against Torture is requesting the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per each session in 2013 and 2014, i.e. one additional week of sessional meetings in May and in November 2013 and in May and November 2014, for a total of four additional weeks.
تطلب لجنة مناهضة التعذيب، بموجب مقررها الصادر في 1 حزيران/يونيه 2012، إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل سنة في عامي 2013 و2014، أي بواقع أسبوع إضافي لجلسات كل من الدورات المقررة في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، وفي أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2014، لمدة إجمالية تبلغ أربعة أسابيع إضافية
Under the terms of its draft decision at its forty-fourth session, the Committee against Torture would request the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per each session in 2011 and 2012, i.e. one additional week of sessional meetings in May and November 2011 and May and November 2012 for a total of four weeks.
بموجب أحكام مشروع المقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، تود لجنة مناهضة التعذيب أن تطلب إلى الجمعية العامة الإذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة عامي 2011 و2012 أي أسبوع إضافي من الاجتماعات خلال الدورات في أيار/مايو و تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2012 بما مجموعه أربعة أسابيع
The recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ) to the General Assembly to authorize on an exceptional basis the payment of a retention incentive to staff required to remain with the Tribunal until their services and posts are no longer needed,
وعندما قدمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هذا العام توصية إلى الجمعية العامة لتأذن استثنائياً بدفع حافز لاستبقاء الموظفين الذين يطلب منهم البقاء مع المحكمة إلى أن تنتفي الحاجة إلى خدماتهم ووظائفهم،
Since the authority given to the Secretary-General under paragraph 1(a) of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses was fully taken up by expenditure under category A, the Secretary-General was requesting the General Assembly to authorize him to incur additional expenditure of $3 million in any one year, to enable him to finance the expenditure involved in the start-up activities of peace-keeping operations prior to authorization from the Advisory Committee.
وبما أن اﻹذن الممنوح لﻷمين العام في الفقرة ١ أ من القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية يستخدم كلية لتغطية نفقات الفئة ألف، فإن اﻷمين العام يطلب من الجمعية العامة أن تأذن له باﻻلتزام بمبلغ إضافي قدره ٣ مﻻيين دوﻻر سنويا، ليستطيع تمويل النفقات المتصلة ببدء عمليات حفظ السﻻم قبل الحصول على موافقة اللجنة اﻻستشارية
The Commission is therefore of the view that the exception to the headquarters rule authorized by the General Assembly since the inception of the Commission in 1975 should continue to be granted in the future, and recommends to the General Assembly to authorize it to accept invitations from participating organizations to hold a session or sessions at their headquarters in
ولهذا ترى اللجنة أنه ينبغي اﻻستمرار في منح اﻻستثناء لقاعدة اﻻجتماع في المقر الذي ﻻ تزال الجمعية العامة تأذن به منذ ابتداء اللجنة عام ١٩٧٥ في المستقبل، وتوصي الجمعية العامة بأن تأذن لها بقبول دعوات من منظمات مشاركة لعقد دورة
However, noting the timing of the revision of the Financial Regulations and Rules of the United Nations to comply with IPSAS, UNHCR requested, for the sole purpose of its timely implementation of IPSAS, the General Assembly to authorize UNHCR to apply mutatis mutandis the Financial Regulations and Rules to its voluntary funds accounting processes and financial reporting in a manner that allows it to be compliant with IPSAS as of 1 January 2012(A/66/352, para. 4).
ولكن المفوضية أشارت إلى توقيت تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة كي تتوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فطلبت إلى الجمعية العامة أن تأذن لها، بغية تحقيق غرض وحيد هو تطبيقها للمعايير في موعدها المحدد، بتطبيق النظام المالي والقواعد المالية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على العمليات المحاسبية لصناديق التبرعات التابعة لها، وعلى تقاريرها المالية، على نحو يتيح لها الامتثال للمعايير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012(A/66/352، الفقرة 4
With regard to operative paragraph 13, the first session of the Conference of the Parties would take place from 29 September to 10 October 1997; on the assumption that the Conference would request the General Assembly to authorize the Secretary-General to maintain the current budgetary and administrative arrangements regarding the secretariat of the Convention for 1998, the requirements for financing the activities of that secretariat in 1998 would be dealt with in the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999.
وفيما يتعلق بالفقرة ١٣ من منطوق مشروع القرار، فإن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف ستعقد في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ وبافتراض أن المؤتمر سيطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام باﻹبقاء على الترتيبات الحالية المتعلقة بالميزانية واﻹدارة بالنسبة ﻷمانة اﻻتفاقيــة لعـام ١٩٩٨. فإن اﻻحتياجات المتعلقة بتمويل أنشطة تلك اﻷمانة في عام ١٩٩٨، ستُبحث في إطـار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.ــــــــــ
Taking into consideration the information provided to it and its observations in paragraph 15 above and paragraph 28 below, the Advisory Committee, recommends the General Assembly to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the period from 10 April to 31 December 2014, in the amount of $312,976,400 inclusive of the amount of $59,552,000 previously authorized by the Committee for the period from 10 April to 30 June 2014, pursuant to paragraph 8 of section VI of General Assembly resolution 64/269.
وتوصي اللجنة الاستشارية، وقد أخذت في الاعتبار المعلومات الواردة إليها وملاحظاتها في الفقرة 15 أعلاه والفقرة 28 أدناه، بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام أن يدخل في التزامات للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، بمبلغ قدره 400 976 312 دولار شاملا مبلغا قدره 000 552 59 دولار سبق أن أذنت به اللجنة للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 عملا بالفقرة 8 من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 64/269
Consequently, a decision is required by the General Assembly to authorize the continuation of such redeployments, where required, in the biennium 2006-2007.
وبناء عليه، من الضروري أن تتخذ الجمعية العامة قرارا للإذن بمواصلة تلك العمليات، عند الاقتضاء، في فترة السنتين 2006-2007
The Committee therefore decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to schedule an additional regular session of one week ' s duration each year, beginning in 1996.
وعليه قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة بأن يخول لﻷمين العام عقد دورة عادية إضافية مدتها أسبوع واحد في كل سنة بدءا من عام ١٩٩٦
To ensure that renovation could start on completion of the capital master plan, it was of paramount importance for the General Assembly to authorize continuation of the project at the current session.
وقال إن من الأهمية بمكان أن تأذن الجمعية العامة بمواصلة المشروع في الدورة الحالية حتي يتسنى الشروع في عملية التجديد عند إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر
May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize the United Nations Appeals Tribunal to meet during the main part of the sixty-fifth session of the General Assembly?.
هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تعقد اجتماعها أثناء الجزء الرئيسي للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؟?
May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize these subsidiary organs of the Assembly to meet during the main part of the sixty-sixth session of the General Assembly?.
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لتلك الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية بأن تجتمع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة؟?
May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize those subsidiary organs of the Assembly to meet during the main part of the sixty-second session of the General Assembly?.
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لأجهزة الجمعية العامة الفرعية تلك بالاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؟?
May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize those subsidiary organs of the Assembly to meet during the main part of the sixty-first session of the General Assembly?.
هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في منح الإذن لتلك الأجهزة الفرعية للجمعية بأن تجتمع خلال الجزء الرئيسي في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؟?
May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize those subsidiary organs of the Assembly to meet during the main part of the sixty-fifth session of the General Assembly?.
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تودّ أن تأذن لأجهزة الجمعية العامة الفرعية تلك بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؟?
As regards the 12 posts redeployed since the preparation of the proposed programme budget, a decision is required by the General Assembly to authorize the continuation of these redeployments, where required, in the biennium 2006-2007.
وفيما يتعلق بالوظائف الـ 12 التي تم نقلها منذ إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، يلزم أن تتخذ الجمعية العامة قرارا تأذن فيه بمواصلة هذه المناقلات، حسب الاقتضاء، في فترة السنتين 2006-2007
during the Suez crisis in 1956 made it possible for the General Assembly to authorize the very first United Nations peacekeeping operation.
اﻻستناد إلى أحكام القرار ٣٧٧ د- ٥ أثناء أزمة السويس في ١٩٥٦ مكﱠن الجمعية العامة من اﻹذن بانطﻻق أول عملية لحفظ السﻻم تابعة لﻷمم المتحدة
Results: 4014, Time: 0.085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic