GRANTED UNDER in Arabic translation

['grɑːntid 'ʌndər]
['grɑːntid 'ʌndər]
يمنح بموجب
الممنوحة في إطار
الممنوحة بمقتضى
ممنوح بموجب
مُنِح في إطار
الممنوح بموجب
ممنوحة بموجب
الممنوح في إطار
الممنوحة ب موجب
تمنح بموجب
تُمنح بموجب
الممنوح بمقتضى

Examples of using Granted under in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a person affected by relief granted under article 19
شخص يتضرر من اﻻنتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١،
Constitutional protections granted to spouses, such as the spouse of a witness not being compelled to give evidence against their spouse in most cases, is one example of protections granted under civil partnerships.
الحماية الدستورية الممنوحة للزوجين، مثل عدم إجبار زوج الشاهد على تقديم أدلة ضد أزواجهم في معظم الحالات، هي أحد الأمثلة على الحماية الممنوحة في إطار الشراكات المدنية
In addition, without compromising the operational independence granted under General Assembly resolutions 48/218 B and 54/244, the Division will provide investigative services to the United Nations Funds and Programmes, as appropriate.
وعلاوة على ذلك، ودون المساس بالاستقلال التشغيلي الممنوح بموجب قراري الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244، ستقدم الشعبة، عند الاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات
be established with regard to a rehabilitating employee, and grants the rehabilitating employee similar rights to those granted under Israel ' s labor laws.
يتعلق بموظف يعاد تأهيله، ويمنح القانون الموظف المعاد تأهيله حقوقاً متساوية بتلك الممنوحة بمقتضى قوانين العمل الإسرائيلية
For some products, preferences are granted under the GSP and LDC schemes.
وبالنسبة لبعض المنتجات تُمنح أفضليات في إطار مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وﻷقل البلدان نمواً
The leave shall be granted under a decision from the Head of Judicial Police.
ويكون منح هذه الإجازة بقرار من مدير جهاز الشرطة القضائية
There was also widespread use of the exceptions to competitive bidding granted under financial rule 110.19.
وحدث استخدام واســـع لﻻستثناءات في المناقصات التنافسية المحددة بموجب القاعدة المالية ١١٠- ١٩
Since its inception in 1989, about 9,500 visas have been granted under the woman at risk category.
وقد منحت حوالي 500 9 تأشيرة في إطار فئة النساء المعرضات للخطر منذ بداية هذا البرنامج في عام 1989
Salary increments granted under this paragraph shall become effective in accordance with the provisions of paragraph(c) below.
وتصبح عﻻوات المرتب الممنوحة بموجب هذه الفقرة نافذة وفقا ﻷحكام الفقرة ج أدناه
(a) Reduction of the commitment authority granted under the terms of General Assembly resolution 64/286 from $215,000,000 to $205,748,500;
(أ) خفض سلطة الالتزام الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/286 من 000 000 215 دولار إلى 500 748 205 دولار
The Principality of Liechtenstein reserves the right to apply the Liechtenstein legislation according to which Liechtenstein nationality is granted under certain conditions.
وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي تمنح بموجبه جنسية ليختنشتاين وفقاً لشروط معينة
Relief granted under article 30 may be terminated or modified if another foreign non-main proceeding is revealed after the order is made.
ويجوز إنهاء أو تعديل الانتصاف الممنوح بموجب المادة 30 إذا انكشف وجود إجراء أجنبي غير رئيسي آخر بعد إصدار الأمر
The benefits granted under this programme have increased steadily since its inception.
وقد ازدادت الاستحقاقات الممنوحة في إطار هذا البرنامج باطراد منذ إنشائه
(c) The economic rights granted under the law and limitations on and exceptions to protection;
(ج) الحقوق الاقتصادية الممنوحة بمقتضى القانون، وتقييدات الحماية والاستثناءات منها
States must respect the immunities granted under international law.
للولاية، يجب عليها أن تحترم الحصانات الممنوحة بمقتضى القانون الدولي
(i) Any relief granted under article 19 or 21 must be consistent with the proceeding in this State;
Apos; ١' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة
One issue of concern to a number of developing countries is the erosion of tariff preferences such as those granted under the GSP, other special arrangements and regional trade agreements.
وثمة قضية تثير قلق عدد من البلدان النامية هي تآكل الأفضليات التعريفية كتلك الممنوحة في إطار نظام الأفضليات المعمم، والترتيبات الخاصة الأخرى والاتفاقات التجارية الإقليمية
(i) any relief granted under article 19 or 21 must be consistent with the proceeding in this State; and.
Apos; ١' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة
It is to be noted that the last of these three modalities does not include the tax breaks granted under the other two forms of foreign investment.
وجدير بالإشارة أن هذا النوع الأخير لا ينطوي على الإعفاءات الضريبية الممنوحة في إطار الشكلين الآخرين من الاستثمار الأجنبي
ex officio, should be able to modify the relief granted under articles 15 or 17.
تستطيع أن تعدل من تلقاء نفسها اﻻنتصاف الممنوح بموجب المادتين ١٥ أو ١٧
Results: 6056, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic