Examples of using Greater complementarity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had remarked, those bodies took different approaches; however, their collaboration should reflect the need to ensure greater complementarity among their respective programmes of work.
وكما أشار وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فهاتين الهيئتين اتخذتا منهجين مختلفين؛ ومع ذلك، فإن التعاون بينهما ينبغي أن يعكس ضمان تكامل أكبر بين برنامجي عملهما
It is in that context that we would like to reaffirm our total support for the Arab Maghreb, which remains an incontrovertible strategic choice and an ambitious project for the people of the region in their aspirations to greater complementarity and solidarity.
وفي هذا السياق يأتي إيماننا الراسخ وتشبثنا الدائم باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن
and facilitating greater complementarity and coherence"(A/51/950, para. 29).
من ازدواجية الجهود[…]">وتيسير المزيد من التكامل والاتساق"(A/51/950، الفقرة 29
This report will be considered by the Commission, together with the reports mentioned in paragraph 13 above, with a view to elaborating policy recommendations aimed at ensuring effective collaboration and greater complementarity of activities of intergovernmental organizations, both within and outside the United Nations system.
وستنظر اللجنة في هذا التقرير، هو والتقارير المذكورة في الفقرة ١٣ أعﻻه، بغية وضع توصيات للسياسة ترمي الى ضمان فعالية التعاون وزيادة التكامل بين أنشطة المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
have been streamlined and simplified considerably to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to programme areas of Agenda 21.
بين الوكاﻻت لكثير من التنسيق والتبسيط بغية تحقيق مزيد من التكامل والتآزر في إضفاء الصفة العملية على المجاﻻت البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١
The aim in establishing these Executive Committees was to sharpen the contribution that each entity makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence.
وكان الهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو صقل المساهمة التي يقدمها كل كيان لبلوغ الأهداف العامة للمنظمة بالحد من ازدواجية الجهود وتيسير مزيد من التكامل والاتساق
Greater complementarity between UNDAF and the World Bank ' s Country Assistance Strategy has been sought and two countries have been selected as pilots in 1998.
وجرى السعي وراء تحقيق تكامل أكبر بين إطار المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة واستراتيجية المساعدة القطرية التي وضعها البنك الدولي، وتم اختيار بلدين لتجريب ذلك فيهما خلال عام 1998
A new statute, modelled on the statutes of other United Nations centres, would facilitate greater complementarity with UNIDO, while allowing ICS to better fulfil its objectives
ومن شأن نظام أساسي جديد يحاكي النظم الأساسية للمراكز الأخرى التابعة للأمم المتحدة أن يساعد على زيادة التكامل مع اليونيدو ويسمح للمركز، في الوقت نفسه،
Specific modalities for achieving greater complementarity between the Bretton Woods institutions and the other organizations of the United Nations system could be pursued in the context of the work on the policy framework papers and the country strategy notes.
ويمكن السعي إلى إيجاد طرائق محددة لتحقيق تكامل أكبر فيما بين مؤسسات بريتون وودز والمنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في سياق إعداد البحوث اﻹطارية للسياسة ومذكرات اﻻستراتيجية القطرية
increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates.
نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة
In endorsing the revised programme structure, the Commission emphasized the need to take into account the ongoing process of United Nations reform to avoid duplication by concerned organizations and to ensure greater complementarity in their programmes and activities.
وأكدت اللجنة، بصدد تأييدها لهيكل البرنامج المنقح، ضرورة مراعاة عملية إصﻻح اﻷمم المتحدة الجارية حاليا، وذلك لتفادي اﻻزدواجية في عمل المنظمات المعنية وكفالة تحقيق المزيد من التكامل في برامجها وأنشطتها
The consolidation and strengthening of the Department of Political Affairs has enabled management to devote more time to providing strategic guidance and ensuring greater complementarity with other United Nations departments and agencies and interaction within and between the divisions.
ويمكِّن توطيد وتعزيز إدارة الشؤون السياسية من تكريس مزيد من الوقت لتوفير التوجيه الاستراتيجي ولضمان قدر أكبر من التكامل مع الإدارات والوكالات الأخرى بالأمم المتحدة ومن التعاطي داخل الشعب وبينها
reorganized substantially to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21.
بين الوكاﻻت، بشكل جوهري لتحقيق قدر أكبر من التكامل والتكاتف في اضفاء الشكل العملي على المجاﻻت البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١
As part of the reform process of the Secretary-General, UNDP has been actively working with other UNDG members in curbing duplication of efforts and facilitating greater complementarity and coherence in development activities under the simplification and harmonization initiative.
وكجزء من عملية الإصلاح الذي يقوم به الأمين العام، نشط البرنامج الإنمائي في العمل مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة الإنمائية الآخرين، بغية الحد من ازدواجية الجهود وتيسير قدر أكبر من تكامل وترابط الأنشطة الإنمائية في إطار مبادرة التبسيط والمواءمة
The Executive Committee on Economic and Social Affairs, established by the Secretary-General in 1997 as part of his programme for reform, aims, as do the other executive committees, to reduce duplication of effort and facilitate greater complementarity and coherence between each unit of the Organization.
وتهدف اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 كجزء من برنامجه الإصلاحي وكغيرها من اللجان التنفيذية الأخرى إلى الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق بين كل وحدة من وحدات المنظمة
With a view to providing a comparative perspective for greater complementarity in monitoring the right to education,
وبغية إتاحة الأخذ بمنظور مقارن لزيادة التكامل في عملية رصد
The Executive Committee of Economic and Social Affairs(ECESA) is an inter-agency process which aims at sharpening the contribution that each United Nations entity in the economic and social field makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence regarding economic and social affairs.
واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي عملية مشتركة بين الوكالات تهدف إلى صقل المساهمة التي تقدمها كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، خدمة للأهداف العامة للأمم المتحدة، من خلال خفض ازدواجية الجهود وتيسير زيادة التكامل والاتساق فيما يتعلق بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand,
وينبغي، إذا ما رغبت الحكومة المعنية، إيﻻء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق اﻹطارية للسياسات اﻻقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة اﻻستراتيجية القطرية،
If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand,
وإذا ما رغبت الحكومة المعنية في ذلك، فإنه ينبغي إيﻻء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق اﻻطارية للسياسات اﻻقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة اﻻستراتيجية القطرية،
In spite of consultations between the regional commissions and UNDP on preparation of the Regional Cooperation Framework and an ongoing policy dialogue, and in spite of the approval of joint key flagship projects in each region in the past two years, there still is room for greater complementarity in carrying out these types of activities.
ورغم المشاورات بين اللجان اﻹقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعداد إطار التعاون اﻹقليمي والحوار المستمر بشأن السياسات العامة، ورغم الموافقة على مشاريع رائدة رئيسية مشتركة في كل منطقة في السنتين الماضيتين، ﻻ يزال هناك متسع لمزيد من التكامل في تنفيذ هذه اﻷنواع من اﻷنشطة
Results: 67, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic