GUIDELINES FOR THE CONDUCT in Arabic translation

['gaidlainz fɔːr ðə 'kɒndʌkt]
['gaidlainz fɔːr ðə 'kɒndʌkt]
المبادئ التوجيهية لتسيير
المبادئ التوجيهية لتصريف
المبادئ التوجيهية لإجراء
مبادئ توجيهية لسلوك
المبادئ التوجيهية لسير
المبادئ التوجيهية لسلوك
مبادئ توجيهية لمزاولة
مبادئ توجيهية لسير

Examples of using Guidelines for the conduct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee has had detailed discussions but has not yet been able to adopt guidelines for the conduct of its work as mandated under paragraph 14(c) of resolution 1343(2001).
وأجرت اللجنة مناقشات مفصلة، ولكنها لم تتمكن حتى الآن من إقرار مبادئ توجيهية لتسيــير أعمالها بحسب ما كُـلفـت بــه بموجب الفقرة 14(ج) من القرار 1343(2001
The Committee had discussions on but was not able to adopt guidelines for the conduct of its work as mandated under paragraph 14(c) of resolution 1343(2001).
وأجرت اللجنة مناقشات بشأن مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها وفق التكليف الصادر إليها في الفقرة 14(ج) من القرار 1343(2001) ولكنها لم تستطع اعتماد تلك المبادئ التوجيهية
At its informal meetings on 22 December 2005 and 17 February 2006, the Committee considered draft guidelines for the conduct of its work, which were adopted by the Committee on 8 March.
وفي جلستيها غير الرسميتين المعقودتين في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 17 شباط/فبراير 2006، نظرت اللجنة في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير عملها، والتي اعتمدتها اللجنة في 8 آذار/مارس
In light of the adoption by the Security Council of resolution 1730(2006), outlining the delisting procedure, the Committee, on 12 June 2007, adopted a comprehensive set of guidelines for the conduct of its work, in compliance with that resolution.
وفي ضوء اعتماد قرار مجلس الأمن 1730(2006)، وفي معرض تحديدها لإجراء شطب الأسماء من القوائم، اعتمدت اللجنة في 12 حزيران/يونيه 2007 مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية لإنجاز عملها، امتثالاً لذلك القرار
In response to the suggestion that the guidelines for the conduct of the Office's investigations should be updated, he wished to point out that the public manual of
وبصدد الرد على اقتراح مفاده أنه ينبغي تحديث المبادئ التوجيهية لتسيير التحقيقات التي يقوم بها المكتب، أشار إلى
At its 2nd meeting, on 6 May, the Committee approved the guidelines for the conduct of its work and decided to launch an appeal through a press release to all States and international and regional organizations to provide information regarding violations or suspected violations of the prohibitions contained in resolution 1160(1998).
وفي جلستها الثانية المعقــودة في ٦ أيار/ مايو، أقرت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف عملها وقررت توجيه نداء، في نشرة صحفية، الى جميع الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية كي تقدم المعلومات المتعلقة باﻻنتهاكات، أو اﻻنتهاكات المشتبه في وقوعها، ﻷشكال الحظــر الــواردة فــي القرار ١١٦٠ ١٩٩٨
In February 2004, the parties adopted the guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed for, or which are likely to have an impact on, sacred sites or lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities.
ففي شباط/فبراير 2004، اعتمدت الأطراف المبادئ التوجيهية لإجراء تقييمات للآثار الثقافية والبيئية والاجتماعية لأعمال التطوير المقترح إجراؤها أو المحتمل تأثيرها في الأماكن المقدسة أو الأراضي والمياه التي تشغلها أو تستخدمها تقليديا مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية
Barbarossa Decree, issued 13 May 1941 Guidelines for the Conduct of the Troops in Russia, issued 19 May 1941 Commissar Order, issued 6 June 1941 Orders Concerning the Deployment of the Security Police and the Security Service within Military Formations, issued 28 April 1941 Orders relating to the treatment of prisoners of war, issued June to December 1941.
مرسوم بربروسا، الصادر في 13 مايو 1941 المبادئ التوجيهية لسلوك القوات في روسيا، الصادرة في 19 مايو 1941 أمر المفوضين، الصادر في 6 يونيو 1941 أوامر بشأن نشر شرطة الأمن وجهاز الأمن داخل التشكيلات العسكرية، الصادر في 28 أبريل 1941 الأوامر المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، الصادرة من يونيو إلى ديسمبر 1941
In an effort to establish normative standards, the Fourth Conference of International Investigators, hosted by OLAF and held at Brussels in April 2003, unanimously endorsed the guidelines for the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations which had been drafted and presented by the Division.
وفي محاولة لإرساء قواعد معيارية، فإن المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين، الذي استضافه مكتب مكافحة الغش التابع للجنة الأوروبية والذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 2003، أقر بالإجماع المبادئ التوجيهية لإجراء التحقيقات بواسطة المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية، وهي مبادئ قامت الشعبة بصياغتها وتقديمها
Following extensive discussions on the subject, particularly at the informal consultations convened in February and March 2006, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work, as envisaged in subparagraph 3(a)(iii) of resolution 1591(2005), on 23 March 2006(see SC/8671).
وعقب مناقشات مستفيضة للموضوع، لا سيما أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في شباط/فبراير وآذار/مارس 2006، اعتمدت اللجنة في 23 آذار/مارس 2006 مبادئ توجيهية لسير أعمالها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 3(أ)' 3' من القرار 1591(2005)(انظر SC/8671)(
At its 3rd meeting, on 19 July 1995, the Committee adopted the guidelines for the conduct of its work, taking into account the provisions of resolutions 918(1994), 997(1995) and 1005(1995), which were transmitted to all States and international organizations on 21 July 1995.
وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، وصفت اللجنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأداء أعمالها، في ضوء مراعاة أحكام القرارات ٩١٨ ١٩٩٤( و ٩٩٧)١٩٩٥( و ١٠٠٥)١٩٩٥، وإحالتها إلى كافة الدول والمنظمات الدولية في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥
(c) In addition, the revised" Guidelines for the Conduct of the Work of the Committee" received from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737(2006) to incorporate the relevant provisions of resolution 1803(2008) was also circulated to all relevant agencies.
(ج) إضافة إلى ذلك، عممت على جميع الوكالات المعنية،" المباديء التوجيهية لتسيير عمل اللجنة" التي وردت من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737(2006)، والتي تم تنقيحها بحيث تشتمل على الأحكام ذات الصلة من القرار 1803(2008
Taking into account the provisions of resolution 748(1992), at its 3rd meeting, on 30 April 1992, the Committee adopted a set of guidelines for the conduct of its work. 2/ The Committee ' s guidelines were transmitted to all States and to international organizations on 5 May 1992.
وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، اعتمدت اللجنة، واضعة في اﻻعتبار أحكام القرار ٧٤٨ ١٩٩٢(، مجموعة من المبادئ التوجيهية لﻻضطﻻع بعملها)٢. وأحيلت المبادئ التوجيهية للجنة الى جميع الدول والمنظمات الدولية في ٥ أيار/مايو ١٩٩٢
The inquiry shall be conducted in accordance with relevant international norms, including the international human rights instruments currently in force and, in particular, the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-Legal, Arbitrary and Summary Executions, the Guidelines for the Conduct of United Nations Inquiries into Allegations of Massacres and the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances.
يجرى التحقيق طبقا للمعايير الدولية الواجبة التطبيق، لا سيما الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان السارية حاليا، وبخاصة" مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة" و" المبادئ التي تنظم تحقيقات الأمم المتحدة بشأن الادعاءات المتعلقة بالمذابح"، و" الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
Additionally, the following international standards are relevant for the conduct of international commissions of inquiry and fact-finding missions: the 1995 Guidelines for the conduct of United Nations inquiries into allegation of massacres, the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-Legal, Arbitrary and Summary Executions, and the 1991 Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-Legal, Arbitrary and Summary Executions.
إضافة إلى ذلك، تعد المعايير الدولية التالية وجيهة بالنسبة لإنشاء لجان التحقيق وإيفاد بعثات تقصي الحقائق: المبادئ التوجيهية لإجراء تحقيقات الأمم المتحدة في ادعاءات المذابح لعام 1995()، والمبادئ المتعلقة بالمنع والتقصّي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة()، والدليل المتعلق بالمنع والتقصّي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة لعام 1991(
Since the coming into force of the new sanctions against UNITA on 30 October 1997, the Security Council Committee established pursuant to resolution 864(1993) of 15 September 1993, adopted a new set of guidelines for the conduct of its work in the light of the additional tasks mandated to it under paragraph 11 of resolution 1127(1997) of 28 August 1997.
ومنذ بدء سريان الجزاءات الجديدة المفروضة على يونيتا في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، اعتمدت لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالقرار ٤٦٨ ٣٩٩١( المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بسير أعمالها في ضوء المهام اﻹضافية التي عهد بها إلى اللجنة بموجب الفقــرة ١١ من القــرار ٧٢١١)٧٩٩١ المؤرخ ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١
Reconsider its stance(Denmark; Norway), endorse(Norway), support and fully implement(Pakistan) the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples(Norway, Denmark, Pakistan); continue consultations on the issue with all stakeholders with a view to being able to support the Declaration in the future(Austria); take the provisions of the Declaration into account in the national legislation, because the Declaration is a United Nations document and represents guidelines for the conduct of States(Bolivia);
أن تعيد النظر في موقفها(الدانمرك؛ النرويج)، وأن تقرّ(النرويج)، وأن تدعم وتنفذ بالكامل(باكستان) إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(النرويج، الدانمرك، باكستان)؛ وأن تواصل المشاورات بهذا الشأن مع جميع أصحاب المصلحة بغية التمكن من دعم الإعلان في المستقبل(النمسا)؛ وأن تراعي أحكام الإعلان في تشريعاتها الوطنية، كونه صكاً من صكوك الأمم المتحدة ويمثل مبادئ توجيهية لسلوك الدول(بوليفيا)
By paragraphs 6(a) and(b) of resolution 1857(2008), the mandate of the Committee was expanded to promulgate guidelines for the conduct of its work, and to review regularly the list of individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze and adopted by the Committee on 1 November 2005, with a view to keeping the list as updated and accurate as possible and to confirm that listing remains appropriate and to encourage Member States to provide any additional information whenever such information become available.
وبموجب الفقرتين 6(أ) و 6(ب) من القرار 1857(2008)، جرى توسيع نطاق ولاية اللجنة لكي تشمل إصدار مبادئ توجيهية لمزاولة عملها؛ والاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد الخاضعين والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول، والتي اعتمدتها اللجنة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من أجل استكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان؛ وتأكيد أن محتواها لا يزال صالحا؛ وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت
By subparagraphs 6(a) and(b) of resolution 1857(2008), the mandate of the Committee was expanded to include promulgating guidelines for the conduct of its work; and reviewing regularly the list of individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze, adopted by the Committee on 1 November 2005, with a view to keeping the list as updated and accurate as possible; confirming that listing remains appropriate; and encouraging Member States to provide any additional information whenever such information becomes available.
وبموجب الفقرتين الفرعيتين 6(أ) و 6(ب) من القرار 1857(2008)، جرى توسيع نطاق ولاية اللجنة لكي تشمل إصدار مبادئ توجيهية لمزاولة عملها؛ والاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد الخاضعين والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول، والتي اعتمدتها اللجنة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من أجل استكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان؛ وتأكيد أن محتواها لا يزال صالحا؛ وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت
The Third Meeting of the Inter-sessional Working Group on Article 8(j) and Related Provisions of the Convention on Biological Diversity, in Montreal in December 2003 also discussed the" draft guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or which are likely to impact on, sacred sites and on lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities"(UNEP/CBD/WG8J/3/5).
ناقش أيضا الاجتماع الثالث للفريق العامل فيما بين الدورات بشأن المادة 8(ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عقد في مونتريال خلال كانون الأول/ديسمبر 2003" مشروع المبادئ التوجيهية لإجراء تقييمات عن الآثار الثقافية والبيئية والاجتماعية فيما يتعلق بالتطورات التي قد تشهدها المواقع المقدسة والأراضي والمياه التي تشغلها أو تستخدمها عادة المجتمعات الأصلية والمحلية أو المحتمل أن تؤثر فيها"( UNEP/ CBD/ W G8J/ 3/ 5
Results: 53, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic