HAD BEEN EXPECTED in Arabic translation

[hæd biːn ik'spektid]
[hæd biːn ik'spektid]
كان من المتوقع
كان يتوقع
كان من المنتظر
كان من المفترض أن يتم
كانت منتظرة

Examples of using Had been expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Cancellations of publications in other Departments have affected the level of sales items that had been expected.
وأثﱠر إلغاء منشورات في إدارات أخرى في مستوى بنود المبيعات الذي كان متوقعا
It had been expected that eventually TRAINMAR centres would contribute to the cost of support from UNCTAD.
وكان من المتوقع أن تساهم مراكز ترينمار في نهاية اﻷمر في تكاليف الدعم المقدم من اﻷونكتاد
Thus the common SDA-SBiH platform on constitutional reform that had been expected in 2007 did not materialize.
وهكذا، لم يتبلور برنامج الإصلاح الدستوري المشترك بين حزب العمل الديمقراطي وحزب البوسنة والهرسك الذي كان متوقعا عام 2007
That was true, up to a point, but not as much as had been expected.
وهذا التصور صحيح إلى حد ما ولكن ليس بالقدر الذي كان من الممكن توقعه
As was the case with additional information costs, a more stable situation had been expected for 2008-2009.
وكما كانت الحال مع تكاليف المعلومات الإضافية، فقد كان من المتوقع أن يكون الوضع أكثر استقراراً في الفترة 2008-2009
looked quite different from what had been expected.
مختلفا تماما عما كان متوقعا
However, the number of missions carried out by the advisers has not decreased substantially, as had been expected.
ومع ذلك، لم ينخفض عدد البعثات التي يقوم بها الاستشاريون الانخفاض الكبير المتوقع
According to the initial scheduling by countries and areas, the peak year had been expected to be 2010.
ووفقا للجدول الزمني الأولي الذي وضعته البلدان والمناطق، كان من المتوقع أن تكون الذروة في عام 2010
Despite the optimistic announcements and plans made, the peace process has not yet been revived, as had been expected.
ورغم الإعلانات المتفائلة والخطط المرسومة، يستمر الفشل في إحياء عملية السلام، بعكس ما كان متوقعا
The global post-confrontational development following the end of cold war has not, unfortunately, been as simple as had been expected.
إن التطور العالمي بعد المجابهة، الذي أعقب نهاية الحرب الباردة لم يكن، لسوء الطالع، بسيطا كما كان متوقعا
On 17 February, a bomb exploded in southern Mogadishu close to where the fact-finding mission had been expected to pass.
وفي 17 شباط/فبراير، انفجرت قنبلة في جنوب مقديشو على مقربة من المكان الذي كان من المتوقع أن تمر بعثة تقصي الحقائق منه
It had been expected that the judgement would be delivered early in 2010, but this estimate has been slightly delayed.
وكان من المتوقع أن يصدر الحكم في مطلع عام 2010، لكن هذا التاريخ التقديري شهد تأخيراً طفيفاً
The project had been expected to produce comparative studies of small States in the Gulf, Asia-Pacific, Indian Ocean and Caribbean regions.
وكان من المتوقع أن يؤدي المشروع الى إجراء دراسات مقارنة لدول صغيرة في مناطق الخليج، وآسيا/المحيط الهادئ، والمحيط الهندي ومنطقة البحر الكاريبي
At Aqaba, the Israeli and Palestinian sides had been expected to make statements using the language specified in the road map itself.
وفي العقبة تُوقع من الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني أن يدليا ببيانات تستخدم لغة خريطة الطريق
This was largely because of the Prime Minister's failure to condemn Donald Trump's recent immigration policy, as had been expected.
ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى فشل رئيسة الوزراء في إدانة سياسة الهجرة الأخيرة التي تتبعها دونالد ترامب، كما كان متوقعا
However, instead of using the money for lending, as had been expected, the banks had used it for bonuses and dividends.
بيد أن المصارف، بدلا من أن تستخدم هذه الأموال من أجل القروض، كما كان متوقعا، استخدمتها لمنح المكافآت والعوائد
A crew member reported that many of the crew had been expected to still work and interact with passengers even under the quarantine.
أفاد أحد أعضاء الطاقم أنه كان من المتوقع أن يستمر العديد من أفراد الطاقم في العمل والتفاعل مع الركاب حتى تحت الحجر الصحي
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected.
وقد أدت زيادة غير متوقعة في إيرادات الضرائب المفروضة على استغلال الموارد الطبيعية إلى تزايد الدخل الوطني خلال السنة المالية 2003-2004 بحجم أكبر مما كان متوقعا
Amounts owed to troop and equipment providers are expected to increase by over $300 million instead of the modest reduction that had been expected.
ومن المتوقع أن تتزايد المبالغ المستحقة لمقدمي القوات والمعدات بأكثر من 300 مليون دولار بدلا من الانخفاض البسيط الذي كان من المتوقع
That had been expected by the end of March 2006, but the Party had yet to notify the Secretariat that it had occurred.
وكانت تلك المصادقة متوقعة في آذار/مارس 2006، ولكن لا يزال يتعين على الطرف إخطار الأمانة بأن ذلك قد حدث
Results: 14391, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic