HAS BEEN EMPHASIZED in Arabic translation

[hæz biːn 'emfəsaizd]
[hæz biːn 'emfəsaizd]
تم التأكيد علي
على
on
upon
at
to
over
for
able
of
got
تم التشديد على
تم التأكيد على
قد شُدِّد على
قد تم التشديد على

Examples of using Has been emphasized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The need for fair proceedings has been emphasized in the Iranian Constitution, criminal procedure law and other laws in all stages of proceedings from the discovery and investigation to execution of the verdict regardless of race, religion, gender and ethnicity.
وقد شُدِّد على ضرورة الإجراءات العادلة في الدستور الإيراني وقانون الإجراءات الجنائية الإيراني وغيره من القوانين في جميع مراحل الدعوى، بدءا بمرحلة الاستكشاف والتحقيق وانتهاءً بتنفيذ الحكم، بغض النظر عن العرق أو الدين أو نوع الجنس أو الأصل الإثني
Concerns have, however, been expressed regarding the impact of foreign portfolio investment on emerging markets ' volatility, and the need has been emphasized for gradual opening of domestic stock markets to FDI. 48/.
إﻻ أنه قد أعرب عن ضروب من القلق إزاء تأثير استثمارات الحافظة اﻷجنبية على عدم استقرار اﻷسواق الناشئة، وتم التشديد على الحاجة الى فتح أسواق اﻷوراق المالية المحلية بصورة تدريجية لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر٤٨
A follow-up training, advice and assistance mission is planned, although it has been emphasized that international military commitments remain contingent on reaching agreement on the necessary legal frameworks.
ومن المقرر إنشاء بعثة متابعة للتدريب وإسداء المشورة وتقديم المساعدة، مع أنه تم التأكيد على أن تظل الالتزامات العسكرية الدولية مرهونة بالتوصل إلى اتفاق بشأن الأطر القانونية اللازمة
tax incentives, and it has been emphasized that the reform of such schemes could achieve a more efficient allocation of economic resources that will generate environmental benefits.
الحوافز الضريبية، كما تم التأكيد على أن إصﻻح هذه المخططات قد يحقق توزيعا أكثر كفاءة للموارد اﻻقتصادية ستتولد عنه منافع بيئية
In the current study of conference services, the need for close cooperation by Conference Services with the departments and offices concerned from the initial stages of preparation of a document has been emphasized as essential to the timely issuance of documents.
تشدد الدراسة الحالية لخدمات المؤتمرات على ضرورة قيام تعاون وثيق بين خدمات المؤتمرات واﻹدارات والمكاتب المعنية منذ المراحل اﻷولى ﻹعداد الوثيقة باعتبار ذلك شرطا أساسيا ﻹصدار الوثائق في حينه
The importance of ensuring that human rights are protected under the rule of law has been emphasized by the United Nations since the drafting of the Universal Declaration of Human Rights, and has guided the Organization in its activities for the promotion and protection of human rights ever since.
ما انفكت اﻷمم المتحدة تشدد على أهمية تأمين حماية حقوق اﻹنسان في ظل سيادة القانون منذ صياغة اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، وتسترشد بها منذ ذلك الحين في أنشطتها الرامية الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
The need for a dedicated capacity in the Office of the Ombudsman to handle cases originating from peacekeeping personnel has been emphasized since the inception of the Office(see A/62/294, annex VII) and continues to be a key consideration.
جرى، منذ نشوء المكتب، التشديد على ضرورة توفير قدرة مخصصة فيه لمعالجة القضايا الصادرة عن موظفي حفظ السلام(انظر المرفق السابع للوثيقة A/62/294)، وهذه الضرورة لا تزال أحد الاعتبارات الأساسية
As has been emphasized in previous secretariat reports and studies, the Arab regional dimension features prominently in most Palestinian economic and social sectors, in particular the vital role of trade with
وكما أكدت تقارير اﻷمانة ودراساتها السابقة، فإن البعد اﻻقليمي العربي يحتل مكانا بارزا في معظم القطاعات اﻻقتصادية واﻻجتماعية الفلسطينية، ﻻ سيما الدور الحيوي للتجارة مع
The importance of such returns has been emphasized to the Croatian authorities and displaced persons organizations, but it appears that the return of Croats to the region is being blocked for political reasons.
وقد تم تأكيد أهمية عمليات العودة هذه لكل من السلطات الكرواتية ومنظمات المشردين، ولكن يبدو أن عودة الكروات إلى المنطقة تصادف عراقيل ﻷسباب سياسية
The importance of engaging men and boys in efforts to prevent trafficking in women and girls has been emphasized, including in respect of efforts to eliminate the demand for trafficked women and girls.
وشُدّد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات، وذلك في مجالات تشمل الجهود الرامية إلى القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتّجر بهن
This equality has been emphasized by the Kuwaiti Constitution, the Civil Service Code and the labour laws in force. Relevant provisions of these laws have been elaborated elsewhere in this report.
وقد أكد على ذلك الدستور الكويتي وقوانين الخدمة المدنية وقوانين العمل السارية في البلاد وقد سبق بيان بعض من أحكام هذه القوانين في مواضع أخرى من هذا التقرير
The need to strictly adhere to the law on arrest or detention has been emphasized by the Supreme Court
وقد شدَّدت المحكمة العليا على ضرورة التقيد الصارم بالقانون المتعلق بالقبض على الأشخاص
The Hebrew language has been emphasized at the expense of the Arabic language and has been imposed as a basic subject in which students cannot afford to fail since it is the language in which scientific subjects such as mathematics and physics are taught.
جرى التركيز على اللغة العبرية على حساب اللغة العربية وفُرضت كمادة أساسية ﻻ يملك الطﻻب الرسوب فيها ﻷنها اللغة التي تدرس بها المواد العلمية مثل الرياضيات والفيزياء
As has been emphasized in previous reports, while such bilateral assistance has brought important benefits to Timor-Leste, it has also presented serious problems in terms of timeliness and predictability.
وكما أكد في التقارير السابقة، بالرغم من أن هذه المساعدة الثنائية قد عادة بفوائد كبيرة على تيمور- ليشتي، إلا أنها أظهرت مشاكل خطيرة فيما يتعلق بحسن التوقيت وإمكانية التنبؤ بها
The Working Group recalls that the importance of implementing national action plans in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been emphasized in various recommendations contained in its previous reports.
ويشير الفريق العامل إلى أن توصيات عديدة وردت في تقاريره السابقة أكدت أهمية تنفيذ خطط العمل الوطنية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
For all these reasons, we welcome the efforts of the Government of Guatemala in the past few years, particularly in the areas of institutional development reform of the security forces, as has been emphasized in the recent letter by the Secretary-General to the President of the General Assembly(A/63/511).
ولجميع هذه الأسباب، نرحب بالجهود التي بذلتها حكومة غواتيمالا في الأعوام القليلة الماضية، وخاصة في مجالي تنمية القدرات المؤسسية وإصلاح قوات الأمن، على النحو الذي تم التأكيد عليه في الرسالة التي وجهها الأمين العام مؤخرا إلى رئيس الجمعية العامة(A/63/511
As has been emphasized on numerous occasions by the Security Council, Member States must
يجب على الدول الأعضاء، على نحو ما ذكر مجلس الأمن في مناسبات عديدة،
The need for fair proceedings has been emphasized in the Islamic Republic of Iran ' s charter, criminal procedure law and other laws in all stages of proceedings from the discovery and investigation to execution of the verdict regardless of race,
وقد شُدِّد على ضرورة الإجراءات العادلة في ميثاق جمهورية إيران الإسلامية وقانون الإجراءات الجنائية وغيره من القوانين في جميع مراحل الدعاوى، بدءا من الاستكشاف والتحقيق وانتهاءً بتنفيذ الحكم، بغض النظر عن العرق
The call for heightened human rights accountability has been emphasized by the High Commissioner for Human Rights, who said," we must foster policy coherence and systemic integration of human rights, including the right to development, across sectors, across institutions and across layers of governance.
وقد أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على الدعوة إلى زيادة المساءلة في مجال حقوق الإنسان، حيث قالت:" علينا أن نحفز اتساق السياسات والتكامل المنهجي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عبر مختلف القطاعات، وعبر المؤسسات وعبر طبقات الحوكمة
Noting that the need of Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations for forensic scientific expertise in investigating deaths and clarifying disappearances has been emphasized in the reports of the Working Group and of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as
واذ تﻻحظ أن حاجة الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية الى الخبرة العلمية المتصلة بالطب الشرعي في التحقيق في الوفيات وتوضيح حاﻻت اﻻختفاء قد أكدتها تقارير الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻻعدام بﻻ محاكمة
Results: 73, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic