HAS SPEARHEADED in Arabic translation

وقادت
led
spearheaded
leaders
drove
قد تصدّرت
وتزعمت
led
has spearheaded
وابتدرت

Examples of using Has spearheaded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Goal 7. Since 1993, the organization has spearheaded the installation and use of solar energy in rural communities.
الهدف 7- منذ عام 1993 والمنظمة تقوم بدور ريادي في تركيب مرافق استغلال الطاقة الشمسية في المجتمعات الريفية واستخدام هذه الطاقة
Goal 7. Ensuring Environmental Sustainability: The BKWSU has spearheaded the installation and use of solar energy within rural communities.
الهدف 7- كفالة الاستدامة البيئية: كان للجامعة دور رائد في تركيب الطاقة الشمسية واستخدامها في المجتمعات الريفية
The Professional Practices Section has spearheaded the Division ' s initiatives to develop and maintain a quality assurance and improvement programme.
وقد تصدر قسم الممارسات المهنية المبادرات التي اتخذتها الشعبة لوضع ومواصلة برنامج لضمان وتحسين النوعية
His determination in this role led him to relocate to Sulaimaniyah where he has spearheaded a myriad of environmental projects across the provinces.
قاده اصراره في هذا الدور الى السكن في السليمانية حيث قاد عدداً لايحصى من المشاريع البيئية في عموم المحافظات
To address the diverse needs of contemporary air travel retailing, IATA has spearheaded the development of the New Distribution Capability(NDC) standard.
وفي إطار تلبيته للاحتياجات المتنوعة لقطاع البيع بالتجزئة المعاصر في مجال السفر الجوي، قاد اتحاد النقل الجوي الدولي حركة التطوير الخاصة بمعيار قدرة التوزيع الجديدة(NDC
The FBI has spearheaded the effort to share terrorism-related information among federal and state agencies by creating Joint
تصدر مكتب التحقيقات الاتحادي الجهود الرامية لتبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب
Crescent Enterprises has spearheaded the emergence of the largest privately owned port management company in the world, along with a fully integrated logistics subsidiary.
اقرأ المزيد قادت الهلال للمشاريع تأسيس أكبر شركة خاصة لإدارة الموانئ على مستوى العالم إلى جانب شركة خدمات لوجستية تابعة ومدمجة بالكامل
In this regard, Mexico has spearheaded various actions, in its national capacity and in conjunction with other like-minded countries, to move nuclear disarmament forward.
وفي هذا الصدد قادت المكسيك، بصفتها الوطنية وبالاشتراك مع البلدان المتماثلة المواقف، أعمالا شتى تستهدف المضي قدما في نزع السلاح النووي
The practical strategies and approaches for resource mobilization that the Global Mechanism has spearheaded have proved effective, as demonstrated in the examples contained in the previous sections.
فالاستراتيجيات والمناهج العملية لتعبئة الموارد التي كانت الآلية العالمية رأس الحربة في اتباعها قد أثبتت فعاليتها على نحو ما يُستدل من الأمثلة الواردة في الفروع السابقة
The Global Compact Office has spearheaded many of these developments, and I am confident that it will continue to lead this promising reform from within the Organization.
وكان لمكتب الاتفاق العالمي دور رائد في العديد من هذه التطورات، وأنا على ثقة بأنه سيواصل قيادة هذا الإصلاح الواعد من داخل المنظمة
The initiative has spearheaded a strong SHD advocacy strategy, and was presented at the Atoll Chiefs Conference in August 1994, to mobilize policy support at the highest levels.
وكانت المبادرة بمثابة مقدمة ﻻستراتيجية قوية للدعوة للتنمية البشرية المستدامة، وعُرضت في مؤتمر رؤساء الجزر المرجانية في آب/أغسطس ١٩٩٤، لحشد التأييد للسياسة العامة على أعلى المستويات
The Prime Minister of Pakistan, Mohtarama Benazir Bhutto, has spearheaded the campaign for universal human rights as a basis for democratic institutions, national unity and socio-economic development.
وكانت رئيسة وزراء باكستان السيدة بناظير بوتو المحترمة على رأس الحملة الداعية إلى جعل حقوق اﻹنسان لكل البشر اﻷساس الذي تقوم عليه المؤسسات الديمقراطية، والوحدة الوطنية والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
During his tenure with Mubadala as Vice President, Janahi has spearheaded business development and asset management activities for several leading aerospace initiatives, including, most recently, the Strata-Solvay Joint Venture.
وخلال عمله في مبادلة كنائب للرئيس، أشرف منصور جناحي على قيادة مهام تطوير الأعمال وإدارة الأصول لعدة مشاريع ومبادرات بارزة في قطاع صناعة الطيران، ومنها مؤخراً المشروع المشترك بين"ستراتا" و"سولفاي
The World Conservation Union(IUCN) has spearheaded the practical application of the environmental flow concept, and countries such as Australia, Ecuador and South Africa now have actual experience of its use.
وقد كان الاتحاد العالمي للحفظ قد تبوأ دور الريادة في التطبيق العملي لمفهوم التدفق البيئي، كما أن بلدان مثل أستراليا والإكوادور وجنوب أفريقيا لديها الآن خبرات فعلية في استخدام ذلك
The Kenya Legal and Ethical Issues Network on HIV and AIDS(KELIN) has spearheaded innovative efforts specifically designed to utilize cultural structures to protect women ' s rights, including to adequate housing.
وتقود شبكة كينيا للمسائل القانونية والأخلاقية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز جهوداً مبتكرة تُبذل خصيصاً للاستفادة من الهياكل الثقافية في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك حقها في السكن اللائق(
Since its creation by the G7 in 1989, the Financial Action Task Force(‘FATF') has spearheaded the effort to adopt
منذ انشائها من قبل مجموعة الدول السبع في عام 1989 قادت مجموعة العمل المالي(FATF)
Leonard Polonsky has spearheaded the establishment of an academy for advanced study in the humanities and social sciences at the Van Leer Jerusalem Institute, which will host thirty outstanding postdoctoral fellows from Israel and abroad.
ليونارد بولونسكي عن رغبته في إقامة أكاديميّة للدراسات المتقدّمة في موضوعَيِ العلوم الاجتماعيّة وعلوم الآداب في معهد فان لير في القدس. ستحمل الأكاديميّة اسم د. بولونسكي، وتستضيف نحو 30 من باحثي البوست دكتوراه من البلاد وسائر بلدان العالم
Her Highness cherishes her country's rich traditions and heritage, and she has spearheaded a number of initiatives seeking to safeguard and nurture them- from the national library, to urban regeneration, and equestrian training.
تعتز صاحبة السمو بتقاليد قطر وتراثها الثري، حيث قادت عدداً من المبادرات الرامية لحمايته، على غرار المكتبة الوطنية والتطوير العمراني والتدريب على فنون الفروسية
Working closely with the African Union, ECA has spearheaded activities aimed at ensuring that African countries achieve the best results possible from the ongoing negotiations at the World Trade Organization and the European Union on partnership agreements.
وبالعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي، ظلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصدر الأنشطة التي تهدف إلى ضمان تحقيق البلدان الأفريقية لأفضل النتائج الممكنة من المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية ومع الاتحاد الأوروبي بشأن مختلف اتفاقات الشراكة
The Government of Japan has spearheaded the task of promoting the threeRs initiative, particularly in Asia and the Pacific.
وتزعمت حكومة اليابان مهمة الترويج لمبادرة المبادئ الثلاث لإدارة النفايات، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
Results: 610, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic