HAVE NOT YET BEEN IMPLEMENTED in Arabic translation

[hæv nɒt jet biːn 'implimentid]
[hæv nɒt jet biːn 'implimentid]
لم تُطبّق بعد
لم يجر تنفيذ
لم تنفَّذ بعد
لم تُنفذ بعد

Examples of using Have not yet been implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee urges the State party to make every effort to address those recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to address the list of concerns contained in the present concluding observations on the second periodic report.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل أقصى جهودها لمعالجة تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم تنفَّذ بعد ولمعالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني
At the request of the Ministry of Justice, MICIVIH is currently in the process of distributing on a national scale the 1996 report of the National Commission on Truth and Justice, whose recommendations with regard to impunity and compensation have not yet been implemented.
وبناء على طلب من وزارة العدل، تضطلع البعثة حاليا بعملية توزيع تقرير اللجنة الوطنية للحق والعدل لعام ١٩٩٦ على نطاق البلد بأكمله، وهو التقرير الذي لم تنفذ بعد توصياته المتعلقة بالإفلات من العقاب والتعويض
The Committee urges the State party to make every effort to address the recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to address the list of concerns contained in the present concluding observations on the second periodic report.
تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتنفيذ ما لم ينفذ بعد بالكامل من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، وعلى تناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على تقريرها الدوري الثاني
The Committee urges the State party to make every effort to address the recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to implement the recommendations contained in the present concluding observations.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تنفَّذ بعد وعلى أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية
The Committee urges the State party to take all the necessary measures to address those recommendations from the concluding observations of the second periodic report that have not yet been implemented and to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations on the third periodic report.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتناول التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية للتقرير الدوري الثاني التي لم تُنفَذ بعد، وعلى متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثالث بشكل كاف
The Committee urges the State party to make every effort to address the previous recommendations that have not yet been implemented and the list of concerns contained in the present concluding observations.
تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارى جهدها لتنفيذ ما لم ينفَّذ بعدُ من التوصيات السابقة وأن تعالج قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية الحالية
The Committee urges the State party to make every effort to address the recommendations issued in the previous concluding observations(CRC/C/15/Add.44) that have not yet been implemented and to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations.
تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لمعالجة التوصيات المضمنة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة(CRC/C/15/Add.44) التي لم تُنفّذ بعد، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في هذه الملاحظات الختامية
The Committee urges the State party to take all necessary measures to address those recommendations from the concluding observations of the State party ' s second periodic report and the initial report of the Netherlands Antilles that have not yet been implemented or sufficiently implemented..
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف والتقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية، التي لم تُنفّذ بعد أو التي لم تُنفّذ تنفيذاً كافياً
The Committee urges the State party to make every effort to address those recommendations in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to address the ones contained in the present concluding observations with respect to the Kingdom of the Netherlands.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على ألا تألو جهداً في تناول توصياتها الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تُنفّذ بعد، وأن تتناول التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية المتعلقة بمملكة هولندا
Statements recently issued by government officials regarding plans to implement article 15 of the Constitution and proposals in the five-year development plan to advance language education in schools are encouraging, but the plans have not yet been implemented.
وتعد البيانات الصادرة مؤخرا عن مسؤولين حكوميين بشأن خطط لتنفيذ المادة 15 من الدستور ومقترحات واردة في الخطة الإنمائية الخمسية للنهوض بتعليم اللغات في المدارس بادرة مشجعة، لكن الخطط لم تُنفَّذ بعد
The interim anti-discrimination unit will have as an important focus of its work to undertake those activities of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination that have not yet been implemented.
وستركّز الوحدة المؤقتة لمكافحة التمييز قسطاً هاماً من عملها على الاضطلاع بالأنشطة التي لم تُنفّذ بعد من برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
It is understood that the distribution plans which have already been approved but have not yet been implemented shall continue to apply for goods purchased with oil revenues generated under the respective Security Council resolutions.
ومن المعلوم أنه سيستمر تطبيق خطط التوزيع التي اتفق عليها سابقا ولم تنفذ بعد بالنسبة للسلع المشتراة من عائدات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
The Committee urges the State party to make every effort to address those recommendations in the concluding observations of the initial report that have not yet been implemented and to address the list of concerns contained in the present concluding observations.
تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد لمراعاة التوصيات التي وردت في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي ولم تنفذ بعد، وعلى معالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية
While Chart 3 shows that a significant number of recommendations have not yet been implemented, some 78 per cent of them relate to reports just recently issued for which the expected date for reply has not yet been reached.
لئن كان الرسم البياني 3 يبين أن عدداً كبيراً من التوصيات لم يُنفذ حتى الآن، فإن 78 في المائة تقريباً من هذه التوصيات تتصل بتقارير صدرت مؤخراً ولم يتم بعد بلوغ الموعد المتوقع لتلقي ردود بخصوصها
the recommendations formulated in the Committee ' s previous concluding observations(A/51/40, paras. 6672; A/52/40, paras. 8485) have not yet been implemented.
معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرات من 66 إلى 72 من الوثيقة A/51/40؛ والفقرتين 84 و85 من الوثيقة A/52/40) لم تنفذ بعد
that certain confidence- and security-building measures have not yet been implemented.
بعض تدابير بناء الثقة واﻷمن لم تنفذ حتى اﻵن
The establishment of vehicle check-points on main roads and the institution of random roadblocks, both considered necessary to prevent the illegal entry of weapons into the DMZ, are subject to further discussions between UNIKOM and the two parties and, therefore, have not yet been implemented.
أما إنشاء نقاط تفتيش للمركبات على الطرق الرئيسية وإقامة حواجز عشوائية للطرق وكﻻهما ضروري لمنع الدخول غير المشروع لﻷسلحة إلى المنطقة المجردة من السﻻح فالمباحثات مستمرة بشأنهما بين البعثة والطرفين وبالتالي لم ينفذا بعد
The Committee urges the State party to make every effort to address its recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to address the list of concerns contained in the present concluding observations on the second periodic report.
تحث اللجنة على أن تبذل الدولة الطرف قصارى جهدها لمعالجة توصياتها الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم تنفذ حتى الآن، وعلى معالجة قائمة دواعي القلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني
The Committee urges the State party to take all necessary measures to address those recommendations contained in the concluding observations on the second periodic report that have not yet been implemented or sufficiently implemented, particularly those related to reservations, legislation, data collection, cooperation with civil society, non-discrimination, minimum legal age of marriage, domestic violence and juvenile justice.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني التي لم تنفذ بعد أو لم تنفذ بالقدر الكافي، ولا سيما تلك المتعلقة بالتحفظات، والتشريعات، وجمع البيانات، والتعاون مع المجتمع المدني، وعدم التمييز، والسن القانونية الدنيا للزواج، والعنف المنزلي، وقضاء الأحداث
The Committee urges the State party to take all necessary measures to address those recommendations from the concluding observations of the initial report that have not yet been implemented or sufficiently implemented and to provide adequate followup to the recommendations contained in the present concluding observations on the second periodic report.
تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتناول تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي التي لم تنفذ بعد أو لم تنفذ بالقدر الكافي، وأن تتابع تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني متابعة كافية
Results: 130, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic