HER FUNCTIONS in Arabic translation

[h3ːr 'fʌŋkʃnz]
[h3ːr 'fʌŋkʃnz]
بمهامه
بوظائف ه
لوظائفه
ها بمهام
وظائف ه
مهام ها
ه لمهام

Examples of using Her functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Deputy Executive Director acts on behalf of the Executive Director in the performance of all of his or her functions, as necessary.
ويتصرف نائب المدير التنفيذي بالنيابة عن المدير التنفيذي، في أداء جميع مهامه، عند الضرورة
Ordinance 2001 enables the Ombudsman to carry out her functions more effectively.
في عام 2001 إلى تمكين أمينة المظالم من الاضطلاع بمهامها على نحو أفعل
(b) Assisting the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General in the performance of his or her functions;
ب تقديم المساعدة لﻷمين العام لمؤتمر نزع السﻻح والممثل الخاص لﻷمين العام في أداء وظائفه
In performing his/her functions, the Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General for Field Support.
ويساعد وكيل الأمين العام في أدائه لمهامه الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الميداني
(c) Inviolability of papers and documents in whatever form and materials relating to the exercise of his or her functions;
(ج) حُرمـة الأوراق والوثائق أيا كان شكلها والمواد المتصلة بممارسته لمهامه
Ordinance 2001 enables the Ombudsman to carry out her functions more effectively.
2001 الخاص بأمينة المظالم(التعديل) يمكّن هذه الأخيرة من الاضطلاع بمهامها بمزيدٍ من الفاعلية
At its 2nd meeting, on 9 February 2005, the Commission was advised that Ms. Durán was unable to carry out her functions as Vice-Chairperson.
وفي جلستها الثانية المنعقدة في 9 شباط/فبراير، أُبلغت اللجنة بأن السيدة دوران لن تستطيع الاضطلاع بمهامها كنائب للرئيس
The President, in the exercise of his or her functions, remains at all times under the authority of the Preparatory Committee.
يظل الرئيس، أثناء ممارساته لوظائفه، في جميع الأوقات خاضعاً لسلطة اللجنة التحضيرية
Ms. McAskie of Canada would be assuming her functions formally at the end of August
وستتولى السيدة مكاسكي ممثلة كندا عملها رسميا كرئيسة للمكتب في نهاية آب/أغسطس
The President, in the exercise of his or her functions, remains at all times under the authority of the Conference.
يظل الرئيس، أثناء ممارسته لوظائفه، في جميع الأوقات خاضعاً لسلطة المؤتمر
agent acting" in that capacity", that is in connection with his or her functions.
بتلك الصفة''، أي فيما يتصل بوظائفه
The President, in the exercise of his or her functions, remains under the authority of the Meeting of the States Parties.
يظل الرئيس، في ممارسة مهام وظيفته، خاضعاً لسلطة اجتماع الدول الأطراف
In performing her functions, the Special Rapporteur will build on existing work and devote special attention to the issues of forced labour, its causes and consequences.
وسوف تعتمد المقررة الخاصة في أدائها لوظائفها على العمل القائم وستكرس اهتماماً خاصاً لقضايا العمل القسري، وأسبابه وعواقبه
The President, in the exercise of his or her functions, remains under the authority of the Review Conference.
يظل الرئيس، في ممارسة مهام وظيفته، خاضعاً لسلطة المؤتمر الاستعراضي
In performing his or her functions, the President must remain impartial and promote the interest of all Parties and the UNFCCC process.
ويجب على الرئيس، عند أداء مهامه، أن يلتزم الحياد، والدفع قدماً بمصالح جميع الأطراف وعملية الاتفاقية الإطارية
One of her functions was to regularize the registration of children in the civil registers so that they might later obtain an identity card.
وكان من بين وظائفها تنظيم تسجيل الأطفال في السجلات المدنية كيما يمكن لهم فيما بعد الحصول على بطاقة هوية
However, she will continue to exercise her functions for a short additional period,
ومع ذلك فستواصل ممارسة وظيفتها لفترة إضافية قصيرة
The Executive Secretary, in carrying out his or her functions, shall act on behalf of the Secretary-General.
يعمل الأمين التنفيذي، في أداء وظائفه، بالنيابة عن الأمين العام
immunities of a member of a peacekeeping operation in respect of official acts continued to apply after the termination of his or her functions.
أعضاء عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالأعمال الرسمية سارية بعد انتهائهم من أداء مهامهم
Rule 33 was amended to permit the Registrar to make representations to a Chamber with regard to issues affecting the discharge of her functions.
وعُدلت القاعدة 33 لتتيح للمسجل تقديم بيان بالأوضاع إلى إحدى دوائر المحكمة بشأن المسائل التي تؤثر على أدائها للوظائف المنوطة بها
Results: 237, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic