HIGHLY VULNERABLE in Arabic translation

['haili 'vʌlnərəbl]
['haili 'vʌlnərəbl]
شديدة الضعف
شديدة التأثر
معرضة بشدة
ضعفاء للغاية
معرضة بدرجة كبيرة
البالغ الضعف
عرضة للخطر ب شكل كبير
في غاية الضعف
معرضة بشكل كبير

Examples of using Highly vulnerable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, indigenous peoples living in highly vulnerable conditions should be considered.
وأضافتا أنه يتعين علاوة على ذلك النظر في أحوال الشعوب الأصلية التي تعيش في ظروف بالغة الهشاشة
Individuals and households struggle to build their resilience and remain highly vulnerable to falling back into poverty.
ويناضل الأفراد والأسر من أجل بناء قدرتهم على الصمود، ولا يزالون عرضة بدرجة كبيرة للوقوع في براثن الفقر
protective factors in highly vulnerable neighbourhoods or communities?
المجتمعات المحلية المعرضة بشدة للخطر؟?
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group.
ويقدم توزيع حالات الإيدز حسب السن دليلا قويا على أن المراهقين يشكلون مجموعة ضعيفة جدا
It contains development and humanitarian solutions for better essential social services such as education and water, and protection for highly vulnerable groups.
وتتضمن هذه الاستراتيجية حلولاً إنمائية وإنسانية لتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والمياه وحماية المجموعات الضعيفة جداً
Trinidad and Tobago stated its hope that development partners would be responsive to the needs of that highly vulnerable State.
وأعربت ترينيداد وتوباغو عن أملها في أن يكون الشركاء في التنمية أكثر استجابة لاحتياجات تلك الدولة الضعيفة جداً
OPEC in general would lose key leadership in the global oil market, which would leave prices highly vulnerable in the event of an additional supply shock.
السعودية وأوبك على نطاق أوسع سوف يفقدان القيادة الرئيسية في سوق النفط العالمية الأمر الذي سيترك الأسعار معرضة بشكل كبير في حالة حدوث صدمة إضافية في الإمدادات
Shallow aquifers-- usually occur in fluvial, glacial and eolian deposits and in rock weathered zones, and are mostly unconfined or semi-confined, highly vulnerable because the unsaturated zone is of low thickness and frequently polluted(diffuse pollution of shallow aquifers below arable land is often recorded).
مستودعات المياه الجوفية الضحلة- توجد عادة في الرواسب النهرية والجليدية والهوائية وفي مناطق التجوية الصخرية، وغالبا ما تكون غير محصورة أو شبه محصورة، وهي ضعيفة للغاية لأن المنطقة غير المشبعة قليلة السمك وغالبا ما تكون ملوثة(ويُسجل دائما حدوث تلوث انتشاري من مستودعات المياه الجوفية الضحلة أسفل الأراضي الصالحة للزراعة
Nations big and small, rich and poor, all throughout the world will be highly vulnerable if we fail to grasp that action against terrorism requires urgent multilateral, intelligent and sustained action firmly anchored in legitimacy,
إن الأمم كبيرة وصغيرة، غنية وفقيرة، في جميع أنحاء العالم سوف تكون عرضة للخطر بشكل كبير إذا لم ننجح في القيام بذلك العمل ضد الإرهاب الذي يتطلب بصورة ملحة التعددية والذكاء و العمل المستدام الراسخ
As a precautionary measure against overfishing, catch limits and closed areas have been established by SEAFO for some deep-water species considered highly vulnerable to fishing, including orange roughy, oreo dories, alfonsino, armourhead, cardinal fish, wreckfish and deep-sea red crab.
وكتدبير وقائي من الصيد المفرط، قامت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بفرض حدود على كمية المصيد وحددت مناطق يحظر فيها صيد بعض الأنواع التي تعيش في المياه العميقة والتي تعتبر معرضة بشكل كبير للصيد، بما في ذلك السمك الخشن البرتقالي وسمك دوري و سمك الأبراميس وفصيلة السمك المدرع الرأس وسمك ديك البحر وسمك الحطام وسرطان المياه العميقة الأحمر
Consumer devices are highly vulnerable to corruption.
تكون الأجهزة الاستهلاكية عرضة للتلف بشدة
Wet hair is highly vulnerable to damage.
إن الشعر الرّطب يتأثر تماماً بالتلف
Unfortunately, Central America is highly vulnerable to natural disasters.
ومن دواعي الأسف أن أمريكا الوسطى عرضة للكوارث الطبيعية بدرجة عالية
Provision of temporary housing assistance for highly vulnerable persons;
المساعدة المؤقتة في الحصول على سكن للأشخاص المستضعفين جداً
Young children are also highly vulnerable to violence at home.
وصغار الأطفال معرضون أيضا بدرجة كبيرة للعنف المنزلي
The Sahel region also remains highly vulnerable to food crises.
لا تزال منطقة الساحل تتسم بالضعف الشديد في وجه الأزمات الغذائية
Seeing his childhood friend shot, Wickes is highly vulnerable.
رؤية صديق طفولته مصاب، سيجعل(ويكس) ضعيف
Indigenous children and youth were highly vulnerable to HIV/AIDS infection.
وذكر أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية هم عرضة بدرجة عالية للإصابة بفيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز
In addition to providing basic human needs for these highly vulnerable children.
وبالإضافة إلى توفير الاحتياجات الإنسانية الأساسية لهؤلاء الأطفال عرضة
A number of mining operations are located near highly vulnerable biodiversity hotspots.
ويقع عدد من مناطق عمليات التعدين بالقرب من النقاط الساخنة للتنوع البيولوجي المعرضة لخطر شديد
Results: 869, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic