LESS VULNERABLE in Arabic translation

[les 'vʌlnərəbl]
[les 'vʌlnərəbl]
أقل عرضة
أقل ضعفا
أقل تعرضا
أقل عُرضة
أقل تأثراً
أقل ضعفاً
اقل عرضة
الأقل عرضة
أقل عوزاً

Examples of using Less vulnerable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a result, this herding group is less vulnerable to forestry activities.
ونتيجةً لذلك، فإن مجموعة الرعاة هذه أقل تأثراً بأنشطة استغلال الغابات
With lower volumes of cash, you're less vulnerable to theft and pilfering.
مع حوزتك لكميات أقل من المال النقدي، فأنت أقل عرضة للسرقة والنهب
In order to minimise resource consumption and make it less vulnerable to 51% attack.
من أجل تقليل استهلاك الموارد وجعلها أقل عرضة للهجوم بنسبة 51
This, naturally, implies that they are less vulnerable to cardiovascular disease and movements.
هذا، بطبيعة الحال، يدل على أنهم أقل عرضة للاصابة بالنوبات القلبية وكذلك الحركات
Has being the main breadwinner made you feel more or less vulnerable to GBV?
هل كونك المعيل الرئيس يجعلك تشعرين بأنك أكثر أو أقل عرضة للعنف القائم على النوع الاجتماعي؟?
Because transmission equipment is avoided, these systems are more secure, and less vulnerable to attack.
ولأنه يتم تجنب معدات الإرسال، فإن هذه الأنظمة تكون أكثر أمانًا وأقل عرضة للهجوم
Politicians ought to become more responsible to the people and less vulnerable to military lobby influence.
وعلى الساسة أن يصبحوا أكثر مسؤوليةً تجاه شعوبهم وأقل تأثراً بجماعات الضغط العسكرية
Allowing migrants to change employers when they wish would render them far less vulnerable to exploitation.
ومن شأن السماح للمهاجرين بتغيير أصحاب العمل عندما يودون ذلك أن يقلل كثيراً من تعرضهم للاستغلال
This, of course, means that they are less vulnerable to cardiac arrest as well as movements.
هذا، بالتأكيد، يشير إلى أنهم أقل عرضة للاعتقال وحركات القلب
We know that women with access to education, health and income are less vulnerable to HIV infection.
ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز
This structural transformation reflects that the services sector could be relatively less vulnerable to the Israeli closure policy.
وهذا التحوُّل الهيكلي يعكس حقيقة أن قطاع الخدمات يمكن أن يكون أقل عرضة نسبياً للتأثر بسياسة الإغلاق الإسرائيلية
Could closer South- South ties make developing economies more or less vulnerable to global shocks and imbalances?
هل يمكن لتوثيق الروابط فيما بين بلدان الجنوب أن يجعل الاقتصادات النامية أكثر عرضة للصدمات والاختلالات العالمية أم أقل؟?
any account that was made before this change is less vulnerable to hacking.
أي حساب التي تم إجراؤها قبل هذا التغيير هو أقل عرضة للاختراق
Though Macs are less vulnerable than PCs to viruses, by design, they can still be affected.
على الرغم من أن أجهزة ماك هي أقل عرضة من أجهزة ويندوز للفيروسات، إلا أنها ليست بأمان مطلق
Where information is readily accessible, people are less vulnerable to believing that which comes from unknown sources.
وحيثما يكون الحصول على المعلومات متاحا بسهولة، يكون الناس أكثر مناعة ضد تصديق ما يأتي إليهم من مصادر غير معلومة
Livelihoods render women and girls less vulnerable to exploitation and provide the income necessary for payment of school fees.
فتوفير أسباب الرزق يجعل المرأة والفتاة أقل عرضة للاستغلال ويتيح الدخل اللازم لدفع الرسوم المدرسية
Furthermore, a national programme of family security grants had been implemented to make impoverished families less vulnerable.
وإضافة إلى ذلك، نُفذ برنامج وطني لتقديم منح لحماية الأسرة من أجل التخفيف من ضعف الأسر المحرومة
The second is to concentrate efforts in making the real and financial economy more robust and less vulnerable to shocks.
والثانية هي تركيز الجهود على جعل الاقتصاد الحقيقي والمالي أكثر قوة وأقل عرضة للصدمات
(c) Individuals who might be or have been trafficked being less vulnerable to drug use and HIV/AIDS.
(ج) الأفراد المعرضون للاتجار بهم أو الذين اتجر بهم أقل عرضة لتعاطي المخدّرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
Also, as agro-chemicals are prohibited in organic agriculture, this production system is less vulnerable to oil price shocks.
وبما أن المواد الكميائية الزراعية محظورة في قطاع الزراعة العضوية، فإن هذا النظام الإنتاجي هو أقل تعرضاً لصدمات أسعار النفط
Results: 600, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic