HIS COMMANDMENTS in Arabic translation

[hiz kə'mɑːndmənts]
[hiz kə'mɑːndmənts]
ووصاياه
وَصَايَاهُ
بوصاياه
وصايا ه
فرائضه ووصايا
لأوامره

Examples of using His commandments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
وبهذا نعرف اننا قد عرفناه ان حفظنا وصاياه
This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
وبهذا نعرف اننا قد عرفناه ان حفظنا وصاياه
They will be two groups, one to follow God and obey His commandments throughout.
وسوف تكون مجموعتين، واحدة لمتابعة وأطيعوا الله وصاياه طوال الوقت
You shall return and obey the voice of Yahweh, and do all his commandments which I command you this day.
واما انت فتعود تسمع لصوت الرب وتعمل بجميع وصاياه التي انا اوصيك بها اليوم
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments.
فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
John 5.3- Love of God is that we obey his commandments- and his commandments are not burdensome.
يوحنا 5،3-- حب الله هو أن نطيع وصاياه-- وصاياه ليست ثقيلة
But sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
ولكنه طلب اله ابيه وسار في وصاياه لا حسب اعمال اسرائيل
Understand that even Jesus Christ on Saturday and maintained if we are Jesus as our model and we keep His commandments.
نفهم ان يسوع المسيح حتى يوم السبت وإذا أردنا الحفاظ على يسوع كنموذج لدينا ونحفظ وصاياه
You're standing only a few meters from the actual stones that God's own finger touched to write His commandments.
أنت واقف على بعد أمتار قليلة من الأحجار الحقيقية التى لمستها أصبع الله ليكتب وصاياه
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
واما انت فتعود تسمع لصوت الرب وتعمل بجميع وصاياه التي انا اوصيك بها اليوم
For he joined with Yahweh; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.
والتصق بالرب ولم يحد عنه بل حفظ وصاياه التي أمر بها الرب موسى
And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
فلنسمع ختام الأمر كله. اتّق الله واحفظ وصاياه لان هذا هو الانسان كله
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in His sight.
ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه
Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who sanctifies us with his commandments and commands us to light the Sabbath candles.
إلهنا المبارك, ملك الكون الذى يقدسنا بوصاياه ويأمرنا أن نشعل شموع السبت
This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
فلنسمع ختام الأمر كله. اتّق الله واحفظ وصاياه لان هذا هو الانسان كله
that thou shouldest keep all his commandments;
قال لك وتحفظ جميع وصاياه
as he has promised you, and that you should keep all his commandments;
قال لك وتحفظ جميع وصاياه
Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
وراء الرب الهكم تسيرون واياه تتقون ووصاياه تحفظون وصوته تسمعون واياه تعبدون وبه تلتصقون
fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him, and cleave unto him.
ربك و تخافه وتحتفظ بوصاياه و تُطيعُ صوته وعليك خدمته
Results: 252, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic