ILLICIT FLOWS in Arabic translation

[i'lisit fləʊz]
[i'lisit fləʊz]
التدفقات غير المشروعة
والتدفقات غير المشروعة
للتدفقات غير المشروعة
تدفقات غير مشروعة

Examples of using Illicit flows in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Security Council has never taken a comprehensive approach to considering how United Nations structures can most effectively assist States in securing their borders against illicit flows.
مجلس الأمن قط نهجا شاملا للنظر في الكيفية التي يمكن بها لهياكل الأمم المتحدة أن تساعد بأقصى قدر من الفعالية الدول على تأمين حدودها ضد التدفقات غير المشروعة
Some of these bodies are directly under the purview of the Security Council, including the 1540 Committee ' s group of experts, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and sanctions expert panels that are mandated to help States understand and implement their obligations to block illicit flows of certain items.
ويقع بعض هذه الهيئات مباشرة ضمن اختصاص مجلس الأمن، بما فيها فريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء في مجال الجزاءات المكلفة بمساعدة الدول على فهم وتنفيذ التزاماتها بوقف التدفقات غير المشروعة لمواد معينة
Central America and the Caribbean, which should provide a better picture of illicit flows in the Caribbean and lay the foundations for more coordinated national responses.
يعطي صورة أوضح عن التدفقات غير المشروعة في منطقة البحر الكاريبي، وأن يرسي الأسس اللازمة لتقديم استجابات وطنية منسقة على نحو أفضل
To curb money-laundering and compact corruption, the Leading Group ' s Task Force on Illicit Flows and Tax Evasion stresses that transparency and information sharing are the key and calls for strengthening international cooperation in tax matters and more efforts on developing countries ' capacity-building.
وعملاً على الحد من غسيل الأموال والفساد المُحكم، شددت فرقة العمل المنبثقة عن الفريق الرائد والمعنية بالتدفقات غير المشروعة والتهرب الضريبي على أن الشفافية وتقاسم المعلومات هما الحل ودعت إلى تعزيز التعاون الدولي في الشؤون الضريبية وبذل مزيد من الجهود بشأن بناء قدرات البلدان النامية
Mindful that illicit flows of small arms and light weapons can be persistent threats to peace and security in many developing countries, UNDP has supported the efforts of 80 countries in implementing the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
وإدراكا منه بأن التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد تشكل تهديدات مستمرة للسلم والأمن في عدة بلدان نامية، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود 80 بلدا في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه() ومكافحته والقضاء عليه
In spite of numerous allegations and rumours of arms embargo violations, no viable evidence has been found by the Group of Experts, nor has any been transmitted to the Group by its monitoring partners, to suggest that there have been recent illicit flows of arms or related material to armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo.
على الرغم من الادعاءات والشائعات العديدة المتعلقة بانتهاك حظر الأسلحة، لم يجد فريق الخبراء ولم ينقل إليه شركاؤه في عملية الرصد أية أدلة وجيهة توحي بأنه حصلت مؤخراً تدفقات غير قانونية للأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى مجموعات مسلحة تنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية
These include, for instance, international efforts to regulate trade in resources that fuel conflict, such as diamonds; attempts to stem illicit flows of small arms and light weapons and the spread of nuclear, chemical and biological weapons; efforts to combat narcotics cultivation, trafficking and addiction; action against HIV/AIDS; and steps to reduce environmental degradation, with its associated economic and political fallout.
وتشمل الخطوات في هذا الصدد على سبيل المثال الجهود الدولية الرامية إلى تنظيم تجارة الموارد التي تؤجج الصراع، مثل الماس؛ ومحاولات وقف التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية؛ وجهود التصدي لزراعة المخدرات والاتجار بها والإدمان عليها؛ وأعمال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدابير الرامية إلى الحد من تدهور البيئة وما يترتب عليه من تبعات اقتصادية وسياسية
These illicit flows present a unique challenge that is intimately linked with a range of other phenomena, including drug cartel violence; corruption; weak rule of law; negative health and development consequences; convergence between insurgents and criminal groups; prolongation of conflict; forms of modern slavery and exploitation; deterioration of governance; and the distorting effect of money-laundering on licit economies.
وتمثل هذه التدفقات غير المشروعة تحديا فريدا ًيرتبط ارتباطا وثيقا بمجموعة من الظواهر الأخرى، بما في ذلك العنف بين عصابات تجار المخدرات؛ والفساد؛ وضعف سيادة القانون؛ وآثارها السلبية على الصحة والنمو؛ والتقارب بين المتمردين والجماعات الإجرامية؛ واستطالة أمد النزاعات؛ وأشكال الرق والاستغلال المعاصرين؛ وتدهور الحوكمة؛ والأثر التشويهي الذي يخلفه غسيل الأموال في الاقتصادات المشروعة
That Working Group, chaired by Gabon, has brought its thinking process to bear on the topics of coordination between the Organization and African regional and subregional organizations in the areas of prevention and peacekeeping; the building of African capacity in peacekeeping; illicit flows of small arms; strengthening arms embargoes; security and neutrality in refugee camps; and the Security Council ' s ability to monitor the activities it has authorized.
إن الفريق العامل المذكور، الذي يرأسه غابون، قد جعل عملية تفكيره منصبة على موضوعات التنسيق بين المنظمة والمنظمات اﻷفريقية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، في مجاﻻت منع النزاع وصون السﻻم؛ وبناء المقدرة اﻷفريقية على حفظ السﻻم؛ والتدفقات غير المشروعة من اﻷسلحة الصغيرة؛ وتعزيز الحظر على اﻷسلحة؛ واﻷمن والحياد في مخيمات الﻻجئين؛ ومقدرة مجلس اﻷمن على رصد اﻷنشطة التي رخص بها
We encourage the ad hoc Working Group to continue its work and to present recommendations on three very important issues: the need to curb illicit flows of weapons; the adoption of measures designed to help host Governments preserve the security and neutrality of refugee camps; and enhancing the capacity of the Security Council to supervise activities authorized by it but carried out by Member States or coalitions of Member States.
ونحن نشجع الفريق العامل المخصص على مواصلة عمله، وعلى تقديم توصيات بشأن ثﻻث مسائل هامة جدا، أﻻ وهي ضرورة كبح التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة؛ واتخاذ تدابير ترمي إلى مساعدة الحكومات المضيفة في الحفاظ على اﻷمن والحياد في مخيمات الﻻجئين؛ وتعزيز قدرة مجلس اﻷمن على اﻹشراف على اﻷنشطة التي يأذن بها ولكنها تنفذ على أيدي دول أعضاء أو تحالفات بين الدول اﻷعضاء
to international peace and security: securing borders against illicit flows", and of the sixty-sixth session of the General Assembly under agenda items 107, 108, 109 and 118.
تأمين الحدود ضد التدفقات غير المشروعة" وكذلك كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في إطار البنود 107 و 108 و 109 و 118 من جدول الأعمال
He called for additional efforts to increase domestic resource mobilization, including through broadening of the tax base, a reduction of exemptions, more effective taxation of natural resources at the domestic level, and the promotion of a fairer share of international taxation for developing countries, based on the base erosion and profit shifting initiative by OECD, and by tackling the issue of illicit flows.
ودعا إلى بذل جهود إضافية من أجل زيادة حشد الموارد المحلية، بوسائل من بينها توسيع الوعاء الضريبي، والحد من الإعفاءات، وإقامة نظام ضريبي فعال على الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتعزيز تخصيص نصيب أكثر عدلا من حصيلة الضرائب الدولية للبلدان النامية، استنادا إلى مبادرة تقليص الوعاء الضريبي وتحويل وجهة الأرباح التي طرحتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومن خلال التصدي لمسألة التدفقات غير المشروعة
While recognizing that illicit trafficking has characteristics unique to specific items and people, looking at illicit flows comprehensively-- rather than solely through a piecemeal approach focused on smuggling in specific items-- may help the Council fully understand the challenges faced by Member States and the need to develop more effective United Nations strategies to address them.
وفي الوقت الذي يقر فيه المجلس بأن الاتجار غير المشروع يتسم بصفات تنفرد بها مواد معيَّنة أو أناس معينون، فإن النظر إلى التدفقات غير المشروعة نظرة شاملة- بدلا من الاقتصار على نهج تجزيئي يركز على التهريب فيما يتعلق بمواد محددة- قد يساعد المجلس على فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء فهما كاملا وضرورة وضع استراتيجيات أكثر فعالية للأمم المتحدة للتصدي لتلك التحديات
are the highest priorities, as are security, access to justice, and a dynamic private sector that generates sufficient job opportunities. Moreover, many fragile states are rich in natural resources, and must establish transparent resource management- aimed at curbing corruption and controlling illicit flows of money and goods- in order to raise the revenues needed to deliver services.
وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الدول الهشة غنية بالموارد الطبيعية، وينبغي لها أن تعمل على تأسيس إدارة شفافة للمواردــ تهدف إلى الحد من الفساد والسيطرة على التدفقات غير المشروعة من الأموال والسلعــ من أجل زيادة العائدات اللازمة لتسليم الخدمات
Securing borders against illicit flows.
تأمين الحدود ضد التدفقات غير المشروعة
Combating corruption and illicit flows.
محاربة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة
There is some evidence that large illicit flows also discourage domestic investment.
وتتوافر بعض الدلائل التي تشير إلى أن ارتفاع حجم التدفقات غير المشروعة لا يشجع الاستثمار المحلي(
On a domestic level, illicit flows are often associated with domestic corruption.
على المستوى المحلي، كثيراً ما ترتبط التدفقات غير المشروعة بالفساد الداخلي
Specific challenges faced by Member States in securing their borders against illicit flows.
تحديات بعينها تواجهها الدول الأعضاء لدى تأمين حدودها ضد التدفقات غير المشروعة
A key reason for this is the continued loss of finance through illicit flows.
والسبب الرئيسي في ذلك هو استمرار فقدان التمويل بسبب التدفقات غير المشروعة(
Results: 1293, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic