IMPLEMENTATION OF ITS MANDATE in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv its 'mændeit]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv its 'mændeit]
تنفيذها لولاية
تنفيذا لوﻻيتها
تنفيذ وﻻيته
إعمال ولايته

Examples of using Implementation of its mandate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strongly urges the Government of Rwanda to continue its cooperation with UNAMIR in the implementation of its mandate and in particular in ensuring unimpeded access to all areas of Rwanda by UNAMIR forces, personnel of the International Tribunal for Rwanda, and human rights officers;
يحث بقوة حكومة رواندا على مواصلة تعاونها مع البعثة في تنفيذ وﻻيتها وعلى وجه الخصوص في ضمان وصول قوات البعثة وموظفي المحكمة الدولية لرواندا وموظفي شؤون حقوق اﻹنسان إلى جميع مناطق رواندا دون عائق
The Security Council calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate and to abide scrupulously by the letter and spirit of their agreements, particularly regarding the inviolability
ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى التعاون تعاونا تاما وعلى وجه السرعة مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والالتزام الصارم بنص وروح اتفاقيهما، لا سيما
Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate and to abide scrupulously by the letter and spirit of their agreements, including regarding cooperation with the Boundary Commission and facilitation of its work;
يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها
In such cases, the operation must have sufficient coercive capacity to ensure the implementation of its mandate(e.g., protection of humanitarian assistance and of the population in the area) as well as the safety and security of its personnel.
وفي هذه الحاﻻت، يجب أن تتمتع العملية بطاقة قسرية كافية لكفالة تنفيذ وﻻيتها حماية المساعدة اﻹنسانية والسكان في المنطقة على سبيل المثال باﻹضافة إلى سﻻمة وأمن أفرادها
Also, throughout the year, the Committee has continuously provided guidance to the Executive Directorate on how it could best provide the desired assistance to the Committee on implementation of its mandate to promote and monitor the implementation of Security Council resolution 1373(2001).
كما واصلت اللجنة على مدار السنة تقديم التوجيهات إلى المديرية التنفيذية بشأن أفضل السبل التي يمكنها من خلالها تقديم المساعدة المطلوبة إلى اللجنة في تنفيذها لولايتها الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373(2001
In implementation of its mandate to create conditions conducive to the safe and orderly return of refugees, UNOMIG chaired two quadripartite meetings involving representatives of two feuding Svanetian clans and representatives from the CIS peacekeeping force.
وقد رأست البعثة، تنفيذا لوﻻيتها في خلق ظروف مفضية إلى العودة اﻵمنة والمنتظمة لﻻجئين، اجتماعين رباعيين شارك فيهما ممثلون عن جماعتين متحاربتين من السفانيين وممثلون عن قوة حفظ السﻻم التابعة لرابطة الدول المستقلة
The GM is pursuing the implementation of its mandate on the basis of the new business plan for 2008- 2013 and the biennium work plans and budgets starting 2008 in line with the decision-making and budgeting cycle of the Convention.
وتواصل الآلية العالمية تنفيذ ولايتها على أساس خطة العمل الجديدة للفترة 2008-2013 وخطط العمل وميزانيات فترة السنتين ابتداءً من عام 2008 بما يتفق وعملية اتخاذ القرارات ودورة ميزنة الاتفاقية
As in the past, the Committee intends to utilize the resources available to it in the best way possible and to concentrate its efforts on activities that have been effective in the implementation of its mandate.
وكما كان الحال في الماضي، فإن اللجنة تنوي استخدام الموارد المتاحة لها على أحسن وجه ممكن، وتركيز جهودها على اﻷنشطة الفعالة في تنفيذ وﻻيتها
The Global Mechanism has been pursuing the implementation of its mandate on the basis of the Operational Strategy presented to the fourth session of the Conference of the Parties(COP 4) in document ICCD/COP(4)/Add.1(A).
واصلت الآلية العالمية تنفيذ ولايتها على أساس الاستراتيجية التشغيلية التي قدمت إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/ C O P( 4)/ A dd.1( A
The draft resolution, which she briefly summarized, referred to concrete initiatives by the Fund in implementation of its mandate and contained recommendations for the focus of future action.
وأضافت أن مشروع القرار، الذي عرضت موجزا له، يشير إلى المبادرات المحددة التي قام بها الصندوق في تنفيذ وﻻيته وتضمن توصيات بشأن المسائل التي ينوي التركيز عليها مستقبﻻ
We welcome the Secretary-General ' s decision to hold a pledging conference for Liberia at the United Nations on 27 October 1995 for the demobilization and reconstruction of Liberia, as well as assistance for ECOWAS in the implementation of its mandate.
ونرحب بقرار اﻷمين العام عقد مؤتمر ﻹعﻻن التبرعات لليبريا في اﻷمم المتحدة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وذلك من أجل تسريح القوات وإعادة بناء ليبريا، وكذلك مساعدة الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ وﻻيتها
In accordance with the Liquidation Manual, an exit and contingency liquidation plan is to be developed once the sustainability phase of a mission is reached and should be regularly updated as the mission progresses in the implementation of its mandate.
فوفقا لدليل التصفية، يلزم وضع خطة طارئة للانسحاب والتصفية حالما يتم بلوغ مرحلة الاستدامة بالنسبة لبعثة ما، وينبغي تحديثها بانتظام مع تقدم البعثة في تنفيذ ولايتها
The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of the implementation of its mandate.
وتنتهز حكومة لبنان هذه الفرصة لتشيد بقيادة القوة، ومديريها، وأفرادها، والبلدان المساهمة بقوات لها لجهودهم النبيلة والتضحيات التي يقدمونها من أجل تنفيذ وﻻيتها
regions that were a high priority in the implementation of its mandate.
المناطق التي تشكل أولوية عليا في تنفيذ وﻻيته
The mission underscored its support for UNAMID and called on all parties to cooperate with UNAMID in the implementation of its mandate, including the protection of civilians, the facilitation of aid delivery and support for the Doha process.
وأكدت البعثة دعمها للعملية المختلطة ودعت جميع الأطراف إلى التعاون مع العملية في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك حماية المدنين وتيسير إيصال المعونة ودعم عملية الدوحة
The Chairperson-Rapporteur of the high-level task force on the implementation of the right to development, Stephen Marks, expressed his gratitude to the experts and institutional members of the task force for the accomplishments in the implementation of its mandate.
أعرب ستيفن ماركس، رئيس- مقرر فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية، عن امتنانه للخبراء وأعضاء المؤسسات في فرقة العمل للإنجازات المتحققة في تنفيذ ولايتها
The fact that increasing numbers of countries are willing to cooperate with the United Nations is an indication of how important it is for the Organization to continue the implementation of its mandate in this area.
وإن تزايد عدد البلدان الراغبة في التعاون مع اﻷمم المتحدة حقيقة تدل على مدى أهمية أن تواصل المنظمة تنفيذ وﻻيتها في هذا المجال
We deem very timely the comprehensive review of the activities of UNAMA in implementation of its mandate and hope that it will contribute to the effectiveness of the activities undertaken by the various United Nations entities with a presence on the ground.
ونرى أن الوقت مناسب جدا لإجراء استعراض شامل لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، ونأمل أن يسهم ذلك في فعالية الأنشطة التي تضطلع بها مختلف كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان
where he briefed them on progress made by UNOWA in the implementation of its mandate and on the situation in the subregion.
أطلعهم على التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ ولايته وعلى الوضع في المنطقة دون الإقليمية
In finalizing and implementing the strategic management plan for 2010-2011, OHCHR should further sharpen its strategic focus, identifying organizational priorities and critical activities that will maximize its comparative advantages and lead to more efficient implementation of its mandate.
عند وضع الصيغة النهائية لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011 وتنفيذها، ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تشحذ هدفها الاستراتيجي، وأن تحدد الأولويات التنظيمية والأنشطة الهامة التي ستزيد من مزاياها النسبية، وتؤدي إلى زيادة كفاءة تنفيذ ولايتها
Results: 514, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic