IN A PARTICULAR REGION in Arabic translation

[in ə pə'tikjʊlər 'riːdʒən]
[in ə pə'tikjʊlər 'riːdʒən]
في منطقة معينة
في منطقة محددة
في إقليم معين

Examples of using In a particular region in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A number of spin-off events have emerged from the practitioners ' seminars, aiming at addressing specific challenges in a particular region.
وقد انبثق عن ندوات الممارسين عدد من الأحداث التي تهدف إلى التصدي لتحديات معينة في منطقة معينة
The rationalization of centres should be discussed on a case-by-case basis with the host government and other interested countries in a particular region.
وينبغي مناقشة ترشيد المراكز على أساس كل حالة بذاتها، مع الحكومة المضيفة والبلدان المهتمة الأخرى في منطقة بعينها
CAPEX offers Contracts for Difference on Indices, the benchmarks for shares and bonds of top performing companies in a particular region or industry.
تقدم CAPEX عقود مقابل فروقات على المؤشرات، معايير الأسهم والسندات للشركات الأفضل أداءً في منطقة معينة أو صناعة معينة
s registration in a particular region(Article 52.2).
تسجيل حزب في منطقة بعينها(المادة 52-2
CAPEX offers Contracts for Difference on Indices, the benchmarks for shares and bonds of top performing companies in a particular region or industry.
توفر CAPEX عقود الفروقات على المؤشرات، وهي مقاييس مرجعية لأسعار أسهم وسندات الشركات الأفضل أداءً في منطقة جغرافية أو صناعة معينة
In that regard, his delegation believed that the role of international organizations should be supplementary to that of major stakeholders in a particular region.
وفي هذا الصدد ارتأى الوفد أن دور المنظمات الدولية ينبغي أن يكون مكمﻻ لدور أصحاب المصالح الرئيسيين في المنطقة المعنية
CFD Global offers Contracts for Difference on Indices, the benchmarks for shares and bonds of top performing companies in a particular region or industry.
تقدم CFD Global عقود مقابل فروقات على المؤشرات، معايير الأسهم والسندات للشركات الأفضل أداءً في منطقة معينة أو صناعة معينة
could only occur in a particular region or country.
تقع فقط في منطقة أو بلد بعينه
In particular, these workshops should provide more opportunities for the sharing of experiences, lessons learned and best practices among countries in a particular region.
وعلى وجه التحديد، ينبغي لحلقات العمل هذه أن تتيح المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين البلدان في منطقة معينة
Each process brings together representatives of States in a particular region in addition to international organizations and, in some cases, non-governmental organizations as well.
وتضم كل عملية من تلك العمليات ممثلين للدول في منطقة معينة بالإضافة إلى المنظمات الدولية، وفي بعض الحالات منظمات غير حكومية أيضا
the question remained whether it was justifiable to apply federal law differently in a particular region.
كان من الممكن تبرير تطبيق القانون الاتحادي على نحو مختلف في منطقة بعينها
The use of the European pharmacopeia in the process of manufacturing medicines allows us to orient the manufacturer on the nuances of medicine in a particular region.
باستخدام الأدوية الأوروبية في عملية تصنيع الأدوية لتوجيه الشركة المصنعة لالفروق الدقيقة في منطقة معينة من الطب
that the lack of regional agreement or action in a particular region should not prevent appropriate management measures from being taken.
عدم وجود اتفاق إقليمي أو عدم اتخاذ إجراءات في منطقة بعينها لا ينبغي أن يحول دون اتخاذ تدابير إدارية ملائمة
A development agency may view the arrival of an ECA-supported private investment in a particular region of a country as reason to focus its own efforts elsewhere.
فقد ترى الوكالة الإنمائية في وصول استثمار خاص مدعوم من وكالة ائتمانات التصدير في منطقة معينة بالبلد سبباً لتركيز جهودها في مكان آخر
It must instead identify legal standards acceptable to the majority of Member States and not rely on judicial precedents set in a particular region of the world.
ويجب عليها، بدلا من ذلك، أن تقوم بتحديد معايير قانونية مقبولة لدى غالبية الدول الأعضاء، وألا تعتمد على السوابق القضائية المعمول بها في منطقة معينة من العالم
This option would allow for development of expertise relating to human rights issues in a particular region and could strengthen relationships with regional systems and partners.
يسمح هذا الخيار بتطوير الخبرة المتصلة بقضايا حقوق الإنسان في إقليم بعينه ويمكنه دعم العلاقات مع النُظم والشركاء الإقليميين
Society needs to ask what do we went from as, as a major part of the land use in a particular region, rural or urban?
يحتاج المجتمع طرح ما ذهبنا من وصفه، كجزء رئيسي من استخدام الأراضي في منطقة معينة، الريفية أو الحضرية؟ ونحن قلقون جداً أيضا عن الطعام?
for public health in a particular region.
يخص صحة الناس في منطقة معينة
However, Ukraine could not accept any country ' s claims to take on the role of guarantor of peace and stability in a particular region.
ولكنه قال إن أوكرانيا ﻻ يمكن أن توافق على مطالبة بعض البلدان باﻻضطﻻع، على نحو منفرد، بدور ضامن السلم واﻻستقرار في منطقة ما
often disagree-- or are ambivalent-- about which situations constitute a" threat to international peace and security" in a particular region.
على أعضاء المجلس التوصل إلى اتفاق أو أنهم يكونون مترددين بشأن أي من الحالات تشكل" تهديدا للسلام والأمن الدوليين" في منطقة معينة
Results: 5818, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic