IN A VICIOUS CYCLE in Arabic translation

[in ə 'viʃəs 'saikl]
[in ə 'viʃəs 'saikl]
في حلقة مفرغة
في دائرة مفرغة

Examples of using In a vicious cycle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hunger denies its victims the use of opportunities to move out of poverty and traps them in a vicious cycle of hunger-poverty-hunger.
إذ أن الجوع ينكر على ضحاياه استغﻻل الفرص للخروج من الفقر ويوقعهم في حلقة مفرغة من الجوع والفقر
Persons experiencing extreme poverty live in a vicious cycle of powerlessness, stigmatization, discrimination, exclusion and material deprivation, which all mutually reinforce one another.
ويعيش الأشخاص الذين يعانون الفقر المدقع في حلقة مفرغة من العجز والوصم والتمييز والإبعاد والحرمان المادي، وجميعها أمور تعزز بعضها البعض
vulnerable people never reach them sufficiently and thus, the poor remain in a vicious cycle of poverty.
الضعفاء على نحو كاف، وبالتالي، يظل الفقراء يعيشون في حلقة مفرغة من الفقر
Those countries find themselves caught in a vicious cycle of crisis, poverty and risk, which can fuel instability at the national, regional and global levels.
فتلك البلدان تجد نفسها في حلقة مفرغة من الأزمات والفقر والأخطار، والتي يمكن أن تزيد من عدم الاستقرار على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية
These countries find themselves caught in a vicious cycle of crisis, poverty and risk,
وتجد هذه البلدان نفسها محاصرة في حلقة مفرغة من الأزمات والفقر والمخاطر التي يمكنها
And so the fines stack up, and you're caught in a vicious cycle of selling sex to pay the fines you got for selling sex.
وهكذا الغرامات تتراكم، وتحبسك في حلقة مفرغة من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس
Those countries find themselves caught in a vicious cycle of crisis, poverty and risk,
إذ تجد تلك البلدان أنها انجرّت إلى حلقة مفرغة من الأزمات والفقر والمخاطر، يمكن
At the domestic level, the least developed countries are trapped in a vicious cycle of poverty, relatively high population growth and a rather high rate of environmental degradation.
وعلى الصعيد المحلي، وقعت أقل البلدان نموا في شراك حلقة مفرغة من الفقر والنمو السكاني المرتفع نسبيا ومعدل عال نسبيا من التدهور البيئي
Poverty, infectious diseases, environmental degradation and armed conflict contribute to each other in a vicious cycle, posing serious threats to peace and security in many parts of the world.
فالفقر والأمراض المعدية والتدهور البيئي والنزاعات المسلحة عوامل يغذي بعضها البعض في حلقة مفرغة مشكلة تهديدات خطيرة على السلم والأمن في أنحاء عديدة من العالم
The effect on socio-economic development in turn leads to the threat of more insecurity, thus putting a number of countries in Africa in a vicious cycle of violence and conflict.
يؤدي هذا التأثير السلبي على التنمية الاجتماعية الاقتصادية بدوره إلى المزيد من خطر انعدام الأمن، وبذلك يبقى عدداً من بلدان القارة الأفريقية في حلقة مفرغة من العنف والصراع
In recent days, the violence by Israeli forces against Palestinian targets has sharply intensified in a vicious cycle of reprisals and recriminations ordered by the Israeli government of Mr. Ariel Sharon.
ففي الأيام الأخيرة، ازدادت بشدة كثافة العنف الذي تمارسه القوات الإسرائيلية ضد أهداف فلسطينية، في حلقة مفرغة من أعمال الهجوم المضاد والاتهام المضاد، وذلك بأمر من حكومة السيد آرييل شارون الإسرائيلية
thus maintaining the present tense situation in a vicious cycle of aggravation.
يديم حالة التوتر الحالية ويدخلها فـــي دائرة ﻻ تنتهي من اﻻستفزازات
countries had not been able to reap the benefits of the global economic system and were caught in a vicious cycle of poverty, compounded by a multitude of factors.
أقل البلدان نمواً لم تستطع الاستفادة من مزايا النظام الاقتصادي العالمي، ووقعت في شراك حلقة مؤلمة من الفقر، ضاعف من حدتها مجموعة كثيرة من العوامل
The Organization needed to receive full and timely payments in order to plan and execute the budgets approved by the General Assembly, yet it found itself in a vicious cycle year after year.
وأكد على الحاجة إلى حصول المنظمة على مستحقاتها كاملة وفي المواعيد المحددة بغية التخطيط للميزانيات المعتمدة من الجمعية العامة وتنفيذها، ولكنها تجد نفسها في حلقة مفرغة عاما تلو الآخر
They mutually feed each other in a vicious cycle, the consequences of which are all too clear in many parts of the world, particularly in the developing countries, resulting in death and destruction.
وكل طرف منهم يغذي اﻵخر في حلقة مفرغة تتجلى نتائجها بوضوح تام في أنحاء عديدة في العالم، وﻻ سيما في البلدان النامية، بما يسفر عن الموت والدمار
Afghanistan is caught up in a vicious cycle wherein insecurity engenders further violence, which stifles foreign investment and the development of democratic institutions, in turn promoting more fighting and violations of human rights.
فأفغانستان متورطة في حلقة مفرغة يولّد فيها انعدام الأمن مزيدا من العنف الخانق للاستثمار الأجنبي ولتنمية المؤسسات الديمقراطية، وهذا بدوره يشجع على المزيد من الاقتتال والانتهاكات لحقوق الإنسان
called poverty trap is predominantly a rural phenomenon of rural small farmers and peasants caught in a vicious cycle of increasing population and falling food production(p. 70).
ما يسمى بمصيدة الفقر هي في أغلبها ظاهرة ريفية لعدد من صغار المزارعين والفلاحين الريفيين وجدوا أنفسهم في حلقة مفرغة بين سكان يتزايدون وإنتاج غذائي يتناقص(صفحة 70
In short, much of the Middle East and the Sahel are locked in a vicious cycle of environmental degradation, economic failure, and Islamist extremism. The question is how to break out of it.
باختصار فإن الكثير من مناطق الشرق الاوسط والساحل تجد نفسها في حلقة مفرغة من الانحدار البيئي والفشل الاقتصادي والتطرف الاسلامي والسؤال هو كيف نخرج من تلك الحلقة
poor health can in turn perpetuate poverty, poorer people and countries are often caught in a vicious cycle that deepens their deprivation in relation to non-poor groups.
الممكن لاعتلال الصحة بدوره أن يديم الفقر، فكثيرا ما يلفى الفقراء والبلدان الفقيرة أنفسهم يدورون في حلقة مفرغة تزيدهم حرمانا بالمقارنة بالجماعات التي لا تكابد الفقر
Although there is no simple causal link between poverty and social exclusion on the one hand and urban armed violence on the other, once violence starts, those three factors reinforce each other in a vicious cycle.
وعلى الرغم من عدم وجود ارتباط سببي مبسّط بين الفقر والاستبعاد الاجتماعي من ناحية، والعنف الحضري المسلح من ناحية أخرى، فأن هذه العناصر الثلاثة تتعاضد أحدها مع الآخر بمجرد اندلاع العنف لتشكِّل حلقة مفرغة
Results: 364, Time: 0.0742

In a vicious cycle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic