IN ACCORDANCE WITH A REQUEST in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ə ri'kwest]
[in ə'kɔːdəns wið ə ri'kwest]

Examples of using In accordance with a request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, in accordance with a request by the Economic and Social Council(see Council resolution 1999/51), the Commission will have before it a draft multi-year programme of work for 2004-2007.
وإضافة إلى ذلك، ووفقا لطلب من المجلس(انظر قرار المجلس 1999/51)، سيكون معروضا على اللجنة مشروع برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2004-2007
In accordance with a request from the Statistical Commission, the Statistics Division regularly evaluates the availability and scope of official national accounts data reported by Member States and their conceptual compliance to the recommendations of the System of National Accounts.
وفقا لطلب اللجنة الإحصائية، تقوم الشعبة الإحصائية بانتظام بتقييم توافر ونطاق بيانات الحسابات القومية الرسمية التي تبلغ عنها الدول الأعضاء، وامتثالها من الناحية المفاهيمية لتوصيات نظام الحسابات القومية
In accordance with a request of the Statistical Commission at its fortieth session, ** the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission, for information, the report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics.
وفقاً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة، للعلم، تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-third session, ** the Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Washington Group on Disability Statistics.
وفقا للطلب الذي تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين** يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its twenty-eighth session, as well as a request of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its eighteenth session.
ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته الثامنة عشرة
In accordance with a request of the Statistical Commission at its fortieth session, ** the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century(PARIS21) on statistical capacity-building.
وفقاً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة، للعلم، تقرير الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين(شراكة باريس 21) عن بناء القدرات الإحصائية
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-third session, ** the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Task Force on National Accounts Convener: Intersecretariat Working Group on National Accounts(ISWGNA).
يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية، وفقا للطلب الذي قدمته في دورتها الثالثة والثلاثين**، تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية(الجهة المنظمة لاجتماعات فرقة العمل: الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
The report of the Secretary-General(A/63/587) contains a consolidated statement of requirements arising from the continuing review by the Human Rights Council of its subsidiary machinery, in accordance with a request of the General Assembly in its resolution 60/251(ibid., paras. 3 to 4).
يضم تقرير الأمين العام(A/63/587) بيانا موحدا للاحتياجات الناشئة عن مواصلة مجلس حقوق الإنسان استعراض آليته الفرعية، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/251(المرجع نفسه، الفقرتان 3 و 4
The Party had stated that it had used the baseline figure of 1,536 ODP-tonnes in accordance with a request from the European Commission, dated 26 November 2003, to revise the annual CFC production entitlements that it had issued to its domestic producers.
وذكر الطرف أنه استخدم رقم خط الأساس البالـغ 536 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقاً لطلب من المفوضية الأوروبية مؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لتنقيح استحقاقات الإنتاج السنوية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي أصدرتها لجهات الإنتاج المحلية
The Commission will also have before it a note by the Secretary-General(E/CN.4/1997/86) transmitting Sub- Commission documents E/CN.4/Sub.2/1995/11 and E/CN.4/Sub.2/1996/12 and Corr.1 in accordance with a request contained in Sub- Commission resolution 1996/39.
كما ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام E/CN.4/1997/86 يحيل فيها وثيقتي اللجنة الفرعية E/CN.4/Sub.2/1995/11 وE/CN.4/Sub.2/1996/12 وCorr.1 وفقاً لطلب ورد في قرار اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٩٣
In accordance with a request of the Statistical Commission at its forty-second session(see E/2011/24, chap. I. A), the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Ottawa Group on Price Indices, which is submitted to the Commission for information.
وفقـاً لطلب صـادر عــن اللجنة الإحصائية فـي دورتها الثانيـة والأربعيـن(انظر E/2011/24، الفصل الأول- ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقــام القياسية للأسعار، الــذي يقــدم إلى اللجنــة للعلم
The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its twenty-eighth session. Official Records of the Economic and Social Council, 1995, Supplement No. 8(E/1995/28), para. 38.
ويُحال هذا التقرير إلى اللجنة اﻹحصائية وفقا لطلبها المقدم في دورتها الثامنة والعشرين١(.ـ* E/CN.3/1997/1.)١( الوثائق الرسمية للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، ١٩٩٥، الملحق رقم ٨)E/1995/28، الفقرة ٣٨
On 11 August 1992, the Secretary-General, in accordance with a request of the United Nations Commission on International Trade Law, circulated a proposal for the adoption of an authentic Arabic text of the Convention.
وفي ١١ آب/أغسطس ٢٩٩١، قام اﻷمين العام، عمﻻ بطلب لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بتعميم اقتراح باعتماد نص أصلي لﻻتفاقية بالعربية يتساوى في الحجية
The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its twenty-ninth session, See Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 4(E/1997/24), paras. 13(e) and 23(d). and a request of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its nineteenth session(E/CN.3/1999/20, para. 13(c)).
ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين١(، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته التاسعة عشرة E/CN.3/1999/20)، الفقرة ١٣ ج
This fascicle should be read in conjunction with the fifth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5), that a separate progress report
وينبغي قراءة هذه الملزمة بالاقتران مع التقرير المرحلي الخامس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي يعده الأمين العام وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
In accordance with a request made to him by the Commission on Human Rights to that effect, the Special Rapporteur accepted an invitation extended to him by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda, Mr. René Degni-Ségui, to accompany him on his first visit to Rwanda in June 1994.
ووفقاً لطلب وجهته لجنة حقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص لذلك الغرض، قبل المقرر الخـــاص دعـــوة وجهها إليه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، السيد رنيه دينيي- سيغي لمصاحبته في أول زيارة يجريها إلى رواندا في حزيران/يونيه ٤٩٩١
The present fascicle should be read in conjunction with the seventh progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5)
وينبغي قراءة هذه الملزمة بالاقتران بالتقرير المرحلي السابع عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي يعده الأمين العام وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its twenty-ninth session, 1(and in accordance with a request of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its nineteenth session)(E/CN.3/1999/20, paras. 25 and 13(c)).
ويحال التقرير إلى اللجنة وفقــا للطلــب الذي تقدمت به اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين١()ووفقا لطلب الفريق العامل المعني ببرامج اﻹحصاءات الدولية والتنسيق في دورته التاسعة عشرة()E/CN.3/1999/20، الفقرتان ٢٥ و ١٣ ج
In accordance with a request from the Executive Committee, UNEP had therefore explored various options, including using the local UNDP office to fund projects directly, implementing projects outside the country(including, for example, training for refrigeration technicians at an event in China) and using the Government ' s own resources.
ولذلك استكشف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقاً لطلب من اللجنة التنفيذية، خيارات شتى، بما في ذلك استخدام المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل المشاريع مباشرة، وتنفيذ المشاريع خارج البلد(بما في ذلك، على سبيل المثال، تدريب فنيي التبريد في حدث يقام في الصين)، واستخدام موارد الحكومة نفسها
The present fascicle should be read in conjunction with the eighth progress report of the Secretary-General on the implementation of projects financed from the Development Account, prepared in accordance with a request by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5) that a separate progress report
وينبغي قراءة هذه الملزمة اقتراناً بالتقرير المرحلي الثامن للأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي أُعد وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
Results: 77, Time: 0.0901

In accordance with a request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic