IN ACCORDANCE WITH RESOLUTION in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ˌrezə'luːʃn]
[in ə'kɔːdəns wið ˌrezə'luːʃn]
عمﻻ بالقرار

Examples of using In accordance with resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with resolution 61/230, the report also includes several proposals for United Nations actions in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010.
وعملا بالقرار 61/230، يتضمن التقرير أيضا عدة مقترحات بإجراءات تتخذها الأمم المتحدة دعما لهدف جعل أفريقيا خالية من الصراع بحلول 2010
Report of the Secretary-General on the views expressed by Member States and the organs, agencies, funds and programmes of the United Nations system in accordance with resolution 55/281.
تقرير الأمين العام عن الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها طبقا للقرار 55/281
Mali welcomes the creation by the Economic and Social Council(ECOSOC) of the Commission on Sustainable Development, in accordance with resolution 47/191.
وترحب مالي بقيام المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بموجب القرار ٤٧/١٩١
To support close cooperation between the security forces and UNIFIL to reinforce security and stability in the south of Lebanon, in accordance with resolution 1701, and to value the contribution of States to UNIFIL;
دعم التعاون الوثيق بين القوى الأمنية واليونيفيل بغية توطيد الأمن والاستقرار في جنوب لبنان وفق القرار 1701، وتثمين مساهمة الدول في اليونيفيل
The preference would have been to perhaps seek another special report, and should it be necessary, to withdraw the status of the organization, which would be in accordance with resolution 1996/31.
وربما يكون من المحبذ طلب تقرير خاص آخر، أو سحب المركز الاستشاري من المنظمة إذا ما دعت الضرورة، مما سيكون موافقا للقرار 1996/31
accordance with proper procedures in France and that its activities were in accordance with resolution 1996/31.
هذه المنظمة غير الحكومية أنشئت حسب الأصول في فرنسا وأن أنشطتها تنسجم مع القرار 1996/31
We also welcome the attempts of UNESCO to provide us, in accordance with resolution 51/101, with the elements for a draft declaration and a draft programme of action on a culture of peace.
ونرحب أيضا بمحاوﻻت اليونسكو الرامية إلى تزويدنا، عمﻻ بالقرار ٥١/١٠١، بالعناصر الضرورية لمشروع إعﻻن ومشروع برنامج عمل بشأن ثقافة للسﻻم
Decides, in this context, to continue during its fifty-second session its in-depth consideration of those recommendations under the item entitled" Revitalization of the work of the General Assembly", taking into account the report to be submitted by the Secretary-General in accordance with resolution 51/241;
تقرر، في هذا السياق، أن تواصل خﻻل دورتها الثانية والخمسين النظر المتعمق في هذه التوصيات في إطار البند المعنون" تنشيط أعمال الجمعية العامة"، آخذة في اﻻعتبار التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام عمﻻ بالقرار ٥١/٢٤١
In its resolution 52/12 B, the General Assembly decided to continue its in-depth consideration of these proposals, taking into account the report of the Secretary-General to be submitted in accordance with resolution 51/241.
وقــــررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء، مواصلة نظرها المتعمق في هذه المقترحات، مع مراعاة تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم عمﻻ بالقرار ٥١/٢٤١
In this connection, the present report, submitted in accordance with resolution 1997/78, contains a review of recent national and international developments and initiatives taken since the Special Rapporteur's report to the Commission on Human Rights at its fifty- third session.
وفي هذا الصدد، يحتوي هذا التقرير، المقدم عمﻻً بالقرار ٧٩٩١/٨٧، على استعراض للتطورات والمبادرات الوطنية والدولية الحادثة مؤخراً منذ تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين
The Special Rapporteur welcomes the decision taken by the Commission on Human Rights at its sixty-first session to appoint, in accordance with resolution 2005/80, a Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism.
ويرحب المقرر الخاص بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين بأن تعين بموجب القرار 2005/80 مقررا خاصا معنيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
The creation of the company was the result of the first stage of reforming the railway industry in accordance with Resolution of the Government of the Russian Federation of May 18, 2001 No. 384.
كان إنشاء الشركة نتيجة للمرحلة الأولى من إصلاح صناعة السكك الحديدية وفقًا لقرار الحكومة من الاتحاد الروسي في 18 مايو 2001 رقم 384
In accordance with resolution 1794(2007), MONUC has placed the highest priority on addressing the security challenges posed by armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, with a particular focus on the protection of civilians.
وتماشيا مع القرار 1794(2007)، وضعت البعثة التصدي للتحديات الأمنية التي تفرضها الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية على رأس قائمة أولوياتها، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين
In accordance with resolution 2101(2013), the Group continued its investigations on the implementation of the sanctions regime in Côte d ' Ivoire and intends to provide the sanctions committee with a complete analysis of its findings in its final report.
تمشيا مع القرار 2101(2013)، واصل الفريق تحقيقاته بشأن تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، ويعتزم أن يزود لجنة الجزاءات في تقريره النهائي بتحليل كامل للنتائج التي يتوصل إليها
Moreover, the document was not in accordance with resolution 52/12 B because no information had been submitted to the General Assembly and the document itself provided no justification for establishing a review group.
وفضﻻ عن ذلك، فإن الوثيقة ﻻ تتطابق مع القرار ٥٢/١٢ باء ﻷن الجمعية العامة لم تتلق أية معلومات؛ كما أن الوثيقة نفسها ﻻ تعطي أية تبريرات ﻹنشاء فريق استعراض
In accordance with resolution 1997/105 of the Commission, comments from United Nations bodies, Governments, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and interested persons, were being compiled for a report to be submitted to the Commission at its next session.
وعمﻻ بقرار اللجنة ١٩٩٧/١٠٥، يجري حاليا جمع مﻻحظات مؤسسات اﻷمم المتحدة والحكومات والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷشخاص المعنيين ﻹدراجها في تقرير سيُقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة
In accordance with resolution 49/233 A, the budgetary information will be updated in the second note for the year, which will be issued during the fifty-fifth session of the General Assembly.
وعملا بالقرار 49/233 ألف سيتم استكمال المعلومات المتعلقة بالميزانية في المذكرة الثانية عن السنة، التي ستصدر أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة
In accordance with resolution 2146(2014), the Panel also monitors the implementation of measures imposed on vessels designated by the Committee in connection with attempts to illicitly export crude oil from Libya.
وعملا بالقرار 2146(2014)، يقوم الفريق أيضا برصد تنفيذ التدابير المفروضة على السفن التي حددتها اللجنة في ما يتعلق بمحاولات تصدير النفط الخام بطريقة غير مشروعة من ليبيا
In accordance with resolution 49/2 of 19 October 1994, H.E. Mr. Juan Manuel Suárez Del Toro, President of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, made a statement.
وعملا بالقرار 49/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أدلى سعادة السيد خوان مانويل سواريز ديل تورو، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بخطاب
In accordance with resolution 1721(2006), UNOCI also provided the Government with samples of codes of conduct from different countries to assist in the formulation of an Ivorian code of conduct for the media.
وتمشيا مع القرار 1721(2006)، قدمت العملية أيضا إلى الحكومة نماذج من مدونات السلوك من مختلف البلدان للإطلاع عليها من أجل المساعدة في وضع مدونة سلوك إيفوارية لوسائط الإعلام
Results: 141, Time: 0.6139

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic