IN CONTRIBUTING TO THE ACHIEVEMENT in Arabic translation

[in kən'tribjuːtiŋ tə ðə ə'tʃiːvmənt]
[in kən'tribjuːtiŋ tə ðə ə'tʃiːvmənt]
في الإسهام في تحقيق
إسهاماً في بلوغ
في اﻹسهام في تحقيق

Examples of using In contributing to the achievement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizing further the potential of sport and major sporting events in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals,
وإذ يسلم كذلك بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
Recognizing the potential of sport and major sporting events in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals,
وإذ يُسلِّم بقدرة الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
thus can play an important role in contributing to food security and in eradicating poverty and hence in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals.
يؤدي دورا هاما في المساهمة في الأمن الغذائي وفي القضاء على الفقر، وبذلك يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The General Assembly, at the High-Level Plenary Meeting of the Assembly on the Millennium Development Goals in September 2010, again recognized sport as a powerful tool in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular through resolution 65/1 on the outcome of the meeting.
ومرة أخرى، عادت الجمعية العامة، في اجتماعها العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في أيلول/سبتمبر 2010، لتعترف بالرياضة بوصفها أداة قوية تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من خلال القرار 65/1 بشأن نتائج الاجتماع
In cooperation with the International Labour Organization(ILO), the United Nations Environment Programme(UNEP) and UNDP, OHCHR has continued its involvement in the United Nations Global Compact and its support for the Secretary-General ' s emphasis on engagement with the private sector in contributing to the achievement of United Nations goals.
وقد واصلت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشاركتها في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتأييدها لتركيز الأمين العام على إشراك القطاع الخاص كي يسهم في إنجاز أهداف الأمم المتحدة
In closing, PPD would like to express its fervent hope that the great potential that exists for South-South cooperation in many developing countries will be utilized and play an enhanced and critical role in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, and, indeed, to sustainable development and international cooperation.
ختاما، تود منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية الإعراب عن أملها المتوقد بأن تتم الاستفادة، في التعاون بين بلدان الجنوب، من القدرات الكامنة العظيمة في العديد من البلدان النامية بحيث تلعب دورا حيويا ومتعاظما في الإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2012، بل تحقيق التنمية المستدامة والتعاون الدولي
She also stated that the second campaign is about to raise awareness on housing maintenance which will be followed by initiatives from various housing programs in the state to endeavor to achieve the vision of the UAE and the aspirations of the citizens and of all the strategic partners in contributing to the achievement of balance in all Emirates and to put human being at the forefront of the government's priorities.
وذكرت، أن الحملة الثانية للتوعية حول صيانة المساكن ستليها مبادرات من مختلف البرامج الإسكانية في الدولة للعمل على تحقيق رؤية الإمارات وطموحات المواطنين وجميع الشركاء الاستراتيجيين في المساهمة في تحقيق التـوازن في الإمـارات كافة وان يكون الإنسان هو في مقدمة أولويات الحكومة
Recognizing the increasingly important role of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, noting that sport can foster peace and development, as underlined in the 2005 World Summit Outcome, and reaffirming that sport is a tool for education that can promote cooperation,
وإذ تقرُّ بدور الرياضة المتزايد الأهمية في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتلاحظ أنَّ بإمكان الرياضة دعم السلام والتنمية، على النحو الذي أكَّدت عليه نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،()
Requests the Director-General to actively support the initiative taken by UNIDO within the Chief Executives Board Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity and to submit, in consultation with Member States for consideration of the 2010 high-level plenary meeting of the United nations General Assembly, a report on specific means, including targets and indicators, through which the Organization can assist the productive sectors in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals.".
يطلب إلى المدير العام أن يوفر دعما نشطا للمبادرة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، وأن يقدم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، تقريرا عن وسائل محددة، تشمل غايات ومؤشرات، يمكن بها لليونيدو أن تساعد القطاعات الإنتاجية على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لكي ينظر فيه الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2010.
The scaling-up aspect of the above model is central in contributing to the achievement of the target on water and sanitation.
وتسهم قابلية النموذج المذكور أعلاه للتوسيع إسهاما حاسما في تحقيق الغاية المتعلقة بالمياه والإصحاح
Australia considers that the United Nations does have an important role to play in contributing to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
إن استراليا تعتبر أن اﻷمم المتحدة لها دور هام تؤديه لﻹسهام في تحقيق سﻻم عادل دائم وشامل في الشرق اﻷوسط
Non-governmental organizations are also increasingly active in contributing to the achievement of the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
ويتزايد نشاط المنظمات غير الحكومية في المساهمة أيضا في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
The bill will provide Sweden with a solid platform to take an even stronger and more active part in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals.
وسوف يوفر مشروع القانون للسويد أرضا صلبة للقيام بدور أقوى وأكثر فعالية في الإسهام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
WFP had also decided to assess every manager according to his or her progress in contributing to the achievement of the commitments set by WFP in relation to gender equality.
كما أن برنامج اﻷغذية العالمي قد قرر فضﻻ عن ذلك تقييم كوادره وفقا لقدراتهم على المساهمة في إنجاز المهام التي حددها البرنامج في مجال المساواة بين الجنسين
In contributing to the achievement of these goals, the Libyan Arab Jamahiriya put forward a proposal designed to deal with and solve many of the problems and issues with which mankind is preoccupied.
ومساهمة من الجماهيرية العربية الليبية لتحقيق هذه اﻷهداف، تقدمت بمشروع حضاري لمعالجة وﻹيجاد حلول للعديد من المشاكل والقضايا التي تشغل بال البشرية
In contributing to the achievement of that goal, Malta has once again joined in sponsoring the draft resolution relating to cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union,
ومالطة، إسهاما منها في تحقيـــق ذلك الهـــدف، انضمت مرة أخــرى إلى مقدمي مشروع القـــرار المتعلق بالتـــعاون بين اﻷمم المتحدة واﻻتحاد البرلماني الدولي، والذي نأمل
The training seminar endeavoured to promote accountability and transparency among supreme audit institutions, specifically in the area of public expenditure and related activities, and to improve their respective Governments ' role in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals.
وسعت الحلقة الدراسية التدريبية إلى تعزيز المساءلة والشفافية بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وخاصة في مجال النفقات العامة والأنشطة ذات الصلة، وتحسين أدوار الحكومات لدى إسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Given the great importance we attach to sustainable development, the Kingdom of Saudi Arabia is considered a leading country in contributing to the achievement of the MDGs. We have more than doubled our allocation of public funds for education, health and social services.
والمملكة العربية السعودية من أوائل الدول التي ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب ما توليه من أهمية كبرى لقضايا التنمية المستدامة وزيادة مخصصات الإنفاق العام بنسبة أكثر من النصف على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية
thus can play an important role in contributing to food security and in eradicating poverty and hence in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals.
ومن ثم يمكن أن يؤدي دورا مهما في المساهمة في الأمن الغذائي وفي القضاء على الفقر، فيسهم بذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
However, section 12 does not contain information on the implementation of the recommendations of the Advisory Committee, including those on the subject of publications, particularly as regards the call for a rigorous examination and impact analysis of the role of publications in contributing to the achievement of expected accomplishments.
غير أن الباب 12 لا يتضمن معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بموضوع المنشورات، وبخاصة ما يتعلق بالدعوة إلى إجراء فحص دقيق لدور المنشورات وتحليل لأثره في الإسهام في تحقيق الإنجازات المتوقعة
Results: 1770, Time: 0.1075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic