CONTRIBUTING in Arabic translation

[kən'tribjuːtiŋ]
[kən'tribjuːtiŋ]

Examples of using Contributing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main factor contributing to the variance is a decrease in the United Nations Volunteer staffing establishment of the Operation by 96 positions, from the 616 approved for the 2012/13 period to 520 proposed positions for the 2013/14 period.
يتمثل العامل الرئيسي المساهم في حدوث فرق في نقصان وظائف متطوعي الأمم المتحدة في العملية المختلطة بما قدره 96 وظيفة، من 616 وظيفة معتمدة للفترة 2012/2013 إلى 520 وظيفة مقترحة للفترة 2013/2014
Consultations between members of the Council and the countries contributing troops, matériel and finance would contribute
واجراء المشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بالقوات والعتاد والتمويل من شأنه
The National Gender Policy Implementation Strategic Plan seeks to address issues that lead and translate into discrimination against women in all sectors of Zimbabwean society, thereby contributing in a practical manner towards the definition of discrimination against women in Zimbabwe.
وتسعى الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية إلى معالجة مسائل تؤدي وتترجم إلى تمييز ضد المرأة في جميع قطاعات مجتمع زمبابوي، مما يسهم بطريقة عملية في التوصل إلى تعريف للتمييز ضد المرأة في زمبابوي
Close to two thirds of all employed women in developing countries work as contributing family workers
وتسهم نحو ثلثي جميع النساء العاملات في البلدان النامية في أعمال أسرية أو يشتغلن لحسابهنّ الخاص،
appeals could arise should the Office decline to take the case of a contributing staff member when it concludes that there is little
تثار شكاوى وتقدم طعون في حالة رفض المكتب قبول قضية الموظف المساهم إن خلص المكتب إلى عدم وجود فرصة
provide opportunities[for experts] to meet and exchange views and ideas, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption.
فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته
can play a key role in contributing to progress towards achieving the Millennium Development Goals.
تؤدي دوراً رئيسياً في الإسهام في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
These local content regulations become significant barriers in view of the changing trend in the distribution of films, with home entertainment contributing significantly to film revenues as a result of an increase in the number of delivery platforms.
وهذه اللوائح التنظيمية المتعلقة بالمحتوى المحلي تصبح حواجز هامة بالنظر إلى الاتجاه المتغير في توزيع الأفلام، حيث يسهم الترفيه المنزلي إسهاماً هاماً في إيرادات الأفلام نتيجة لزيادة عدد منصات التقديم
Mr. Obeid(Syrian Arab Republic) said that he supported the establishment of the International Criminal Court on the basis of the principle of universality of and taking into account the diverse cultural and legal backgrounds of those contributing towards its establishment.
السيد عبيد(الجمهورية العربية السورية): قال إنه يؤيد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية على أساس مبدأ عالمية الخلفيات الثقافية والقانونية المتنوعة لأولئك الذين يساهمون في إنشاء تلك المحكمة، وأخذ تلك الخلفيات في الاعتبار
delegations expressed agreement or satisfaction with the present state of inactivity in the Conference on Disarmament, and none has rejected the possibility of contributing their ideas and efforts to overcome this situation.
عن رضاه بحالة الخمول الراهنة التي أصابت مؤتمر نزع السلاح، ولم يرفض أي منها إمكانية الإسهام بأفكاره وجهوده للتغلب على هذا الوضع
It is expected that the GDP will be well over $1 billion by the end of 2007, with supporting sectors such as the construction sector contributing more than $50 million as a result of continued development of infrastructure.
ومن المتوقع أن يتجاوز إجمالي الناتج المحلي بكثير 1 بليون دولار في نهاية عام 2007، وتسهم قطاعات الدعم كقطاع البناء فيه بأكثر من 50 مليون دولار نتيجة مواصلة تطوير الهياكل الأساسية
At the same time, the Office has been coordinating with regional independent actors and institutions such as women, youth, trade unions, faith-based organizations, parliamentarians and non-governmental organizations contributing to the preparation of the conference.
وفي الوقت ذاته، ما فتئ المكتب ينسق مع الجهات الفاعلة والمؤسسات الإقليمية المستقلة مثل المنظمات النسائية والشبابية والنقابية والدينية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التحضير للمؤتمر
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears, which represent money owed to the Member States contributing the troops who make up the Force.
وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية التي تمثل أمواﻻ مستحقة للدول اﻷعضاء التي تساهم بالقوات التي تشكل القوة
(d) Also encouraged all donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the integrated programmes in a coordinated manner and achieve the synergy and increased impact envisaged in the integrated programme concept;
(د) شجّع أيضا جميع الجهات المانحة على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة بصورة منسّقة وتحقيق ما يتوخّاه مفهوم البرامج المتكاملة من تضافر وزيادة في التأثير
This is, obviously, an unsatisfactory situation- unsatisfactory to the Government and the country directly concerned; unsatisfactory to the countries contributing to the cost of the peace-keeping operation; and of course, unsatisfactory to the United Nations.
وهذا - بوضوح- وضع غير مرض للحكومة والبلد المعنيين بشكل مباشر، وغير مرض للبلدان المشاركة في تكلفة عملية حفظ السﻻم، وبطبيعة الحال، غير مرض لﻷمم المتحدة
Recalls the establishment by the Secretary-General of the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance, and, bearing in mind that the Fund is currently close to depletion, calls upon Member States to consider contributing to the Fund;
تشير إلى إنشاء الأمين العام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية، وإذ تضع في اعتبارها أن أموال الصندوق توشك حاليا على النفاد، تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع للصندوق
Recalls the establishment by the SecretaryGeneral of the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance, and, bearing in mind that the Fund is currently close to depletion, calls upon Member States to consider contributing to the Fund;
تشير إلى إنشاء الأمين العام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية، وإذ تضع في اعتبارها أن أموال الصندوق توشك حاليا على النفاذ، تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في التبرع للصندوق
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAC believes that nuclear-weapon-free zones represent a valuable means of enhancing global and regional peace and security, strengthening nuclear non-proliferation efforts and contributing towards the goal of nuclear disarmament.
وريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، يرى ائتلاف البرنامج الجديد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يمثل وسيلة قيمة لتعزيز السلام والأمن على المستويين العالمي والإقليمي، وتعزيز جهود منع الانتشار النووي والإسهام في تحقيق هدف نزع السلاح النووي
under which stricter controls in the monitoring of fuel consumption were enforced, contributing to better fuel management.
أدى إلى فرض ضوابط أكثر صرامة في مراقبة استهلاك الوقود والإسهام في تحسين كيفية إدارة الوقود
Net contributing.
مساهمة صافية
Results: 140964, Time: 0.1071

Top dictionary queries

English - Arabic