IN DEMONSTRATING in Arabic translation

[in 'demənstreitiŋ]
[in 'demənstreitiŋ]
في إظهار
في إثبات
في التدليل
في توضيح
في البرهنة
في تبيان
في بيان
في عرض
في إبراز
في الت دليل

Examples of using In demonstrating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By repealing in 1991 the resolution which libelled Zionism as a form of racism, the General Assembly took an important step in demonstrating that this lesson is being taken to heart.
إن الجمعية العامة، بإلغائها في عام ١٩٩١ للقرار الذي يقذف في حق الصهيونية بوصفه إياها بأنها شكل من أشكال العنصرية، قد اتخذت خطوة هامة في التدليل على أن هذا الدرس يجري استيعابه حقا
The safeguards system implemented by the International Atomic Energy Agency(IAEA) pursuant to article III of the Treaty provides assurance that States are complying with their undertakings and assists States in demonstrating their compliance.
يوفر نظام الضمانات الذي تنفذه الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة تأكيدات بأن تمتثل الدول لتعهداتها وتساعد الدول في إظهار امتثالها
The AAC suggested that the plans could be more explicit in demonstrating how proposed engagements support the achievement of UNFPA strategic objectives and provide assurance that appropriate controls are incorporated into UNFPA critical business initiatives and processes.
وأشارت اللجنة إلى أن الخطط يمكن أن تكون أكثر صراحة في بيان كيفية دعم سبل المشاركة المقترحة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للصندوق وتوفير ضمانات بإدراج ضوابط ملائمة في مبادرات وعمليات الصندوق الحاسمة في مجال الأعمال
(a) whether there is a role for CBMs or declarations in demonstrating compliance, and if so, whether additional information to that which is already requested in the current CBMs would enhance assurance of compliance;
(أ) ما إذا كان هناك دور لتدابير بناء الثقة أو الإعلانات في البرهنة على الامتثال، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما إذا كانت المعلومات الإضافية لما هو مطلوب بالفعل في تدابير بناء الثقة الحالية ستحسن ضمان الامتثال
(d) The SBSTA recognized the role of information submitted under the Kyoto Protocol pursuant to Article 7, in demonstrating the progress of Annex I Parties by 2005 towards meeting their commitments under the Protocol in accordance with their national circumstances.
(د) وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور المعلومات المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو وفقاً لأحكام المادة 7 في تبيان التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بحلول عام 2005 نحو الوفاء بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول وفقاً لظروفها الوطنية
submitted that the State party has failed to satisfy its burden of proof in demonstrating the effectiveness of such procedure.
ودفعت بأن الدولة الطرف لم تف بعبء الإثبات في إظهار فعالية هذا الإجراء
Since in the construction of composite indicators(variables and model) selection techniques play a crucial role, the chapter should be particularly thorough in demonstrating the utility of each technique.
وبما أن تقنيات الانتقاء تؤدي دورا حاسما في استحداث المؤشرات المركبة(المتغيرات والنماذج)، فينبغي أن يكون هذا الفصل شاملا للغاية في عرض فائدة كل تقنية من هذه التقنيات
such examples were important in demonstrating the practical application of international treaties.
تلك اﻷمثلة تشكل أهمية في البرهنة على التطبيق العملي للمعاهدات الدولية
Additionally, real innovation in confronting gender-based violence at the community level shows great promise in demonstrating successful strategies that can be scaled up to inform national and regional strategies and programmes.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الابتكار الفعلي في مواجهة العنف القائم على نوع الجنس على الصعيد الأهلي يحمل على التفاؤل في إبراز استراتيجيات ناجحة يمكن رفع كفايتها لإغناء الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية
the private sector had to be involved; and(c) UNCTAD had a role to play in demonstrating the opportunities of CDM projects for developing countries.
ضرورة أن يضطلع الأونكتاد بدور في إبراز الفرص التي تتيحها مشاريع آلية التنمية النظيفة للبلدان النامية
Success in demonstrating the public value of culture.
النجاح في إظهار القيمة العامة للثقافة
A fairytale inside out, Shrek delights in demonstrating that love goes far beyond appearances.
قصة خيالية من الداخل إلى الخارج، يسعد Shrek في إظهار أن الحب يتجاوز المظاهر
May I have your help in demonstrating it to him Mr. Fuhrmann?
أيمكنك أن تساعدني حتى أشرح له هذا الأمر سيد(فورمان)؟?
Acknowledging the contribution that TimorLeste has made in demonstrating the critical importance of institutionbuilding in postconflict peacebuilding.
وإذ ينوه بمساهمة تيمور- ليشتي في إظهار الأهمية البالغة لبناء المؤسسات في سياق بناء السلام بعد انتهاء النزاع
It is also an important further milestone in demonstrating our commitment to nuclear non-proliferation.
وهو أيضا دليل هام آخر على التزامنا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية
we must be equally vigilant in demonstrating our successes to the Afghan people.
نكون على نفس القدر من اليقظة في توضيح أوجه النجاح للشعب الأفغاني
accountable and transparent in demonstrating our resolve to achieve the MDGs.
نتحلى بالتصميم والمساءلة والشفافية في إظهار عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
It is also an important further milestone in demonstrating our commitment to nuclear non-proliferation.
كما أنه معلم إضافي هام يبرز التزامنا بعدم اﻻنتشار النووي
Since the adoption of the plan, UN-Habitat has made progress in demonstrating transparent decision-making on budgetary matters.
ومنذ اعتماد هذه الخطة، أحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً في إثبات الشفافية في اتخاذ القرارات في المسائل المتعلقة بالميزانية
This approach would be helpful in demonstrating the dividends of peace and help the country to consolidate its democracy.
وسيكون هذا النهج مفيدا في إثبات عوائد السلام وسيساعد البلد في توطيد الديمقراطية
Results: 26833, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic