IN EXISTING in Arabic translation

[in ig'zistiŋ]
[in ig'zistiŋ]
الموجودة في
القائمة في
حالياً في
في القائمة
موجودة في
الموجود في
قائمة في
في ما هو قائم

Examples of using In existing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concerned also that transnational organized criminal groups in certain parts of the world create and exploit the increasingly lucrative market for these substances and take advantage of gaps in existing control and legal regimes.
وإذ يساورها القلق أيضاً من أنَّ هنالك جماعات إجرامية منظَّمة عابرة للحدود الوطنية، في أنحاء معيَّنة من العالم، تنشئ أسواقاً لهذه المواد وتغتنم الأرباح المتزايدة التي تدرّها عليها تلك الأسواق وتستغلّ الثغرات الموجودة في آليات المراقبة والنظم القانونية القائمة
Canada, Japan, Switzerland and the United States view the role of the SBSTA in promoting dialogue between experts of different disciplines, IPCC and Parties, and identifying gaps in existing information and priorities for research.
وأشارت سويسرا وكندا والولايات المتحدة واليابان إلى دور هذه الهيئة في تعزيز الحوار بين الخبراء من مختلف الاختصاصات، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأطراف، وفي تحديد الثغرات القائمة في المعلومات والأولويات الحالية في مجال البحث
We build strategies based on a complete understanding of customer's business, and compliance requirements and leverage industry best practices to define scope and requirements, provide sound design, and work with the customer define and address gaps in existing architecture.
ونحن بناء استراتيجيات تقوم على فهم كامل لأعمال العميل، ومتطلبات التوافق وأفضل الممارسات في الصناعة النفوذ لتحديد نطاق والمتطلبات، وتوفير تصميم الصوت، والعمل مع العملاء تحديد ومعالجة الثغرات الموجودة في مجال العمارة
For some countries, the IPF proposals have not represented a radical change, since many of the proposals are already found, at least to some extent, in existing practices and legislation.
وبالنسبة لبعض البلدان، لم تمثل مقترحات الفريق تغييرا جذريا لأن العديد من هذه المقترحات موجود أصلا، إلى حد ما على الأقل، في الممارسات والقوانين القائمة في هذه البلدان
At the same time, it was imperative to adopt forthwith a comprehensive convention on international terrorism which filled the gaps in existing United Nations instruments and contained a precise and all-embracing definition of the crime of terrorism.
وفي الوقت نفسه، يرى لزاما اعتماد اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي تسد الثغرات الموجودة في صكوك الأمم المتحدة وتضمينها تعريفاً دقيقاً وشاملا لجريمة الإرهاب
National action plans could consider a focus on human rights and labour provisions in trade agreements and integrating human rights considerations in existing international investment arbitration arrangements and mechanisms.
وأشاروا إلى إمكانية أن تنظر خطط العمل الوطنية في التركيز على الأحكام المتصلة بحقوق الإنسان والعمل في اتفاقات التجارة، وفي إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في الترتيبات الدولية القائمة في مجال التحكيم في قضايا الاستثمار وآلياته
Under this National Programme on Violence, a working group has been analysing cases of violence before the judiciary and has carried out comparative studies on legislation in the Latin American region, with a view to identifying gaps in existing intra-family violence legislation.
وفي إطار هذا البرنامج الوطني بشأن العنف، قام فريق عامل بتحليل قضايا العنف المرفوعة أمام المحاكم وأجرى دراسات تعاونية للقوانين في منطقة أمريكا اللاتينية بغية تحديد الثغرات الموجودة في القوانين الخاصة بالعنف داخل الأسرة
As part of its legislative power, the State should abolish all discriminatory provisions in existing legislation and harmonize the various national legal texts in order to eliminate any contradictions.
الدولة مدعوة إلى القيام، في ممارسة دورها التشريعي، بالقضاء على جميع اﻷحكام التمييزية الموجودة في النصوص القانونية السارية، والمواءمة بين النصوص القانونية الوطنية وإزالة كل تناقض بينها
In addition to gaps in existing human rights guidance, the Special Rapporteur notes a number of challenges at the operational and policy level in a number of sectors bearing upon security of tenure.
إضافة إلى الثغرات التي تشوب التوجيهات الحالية في مجال حقوق الإنسان، تشير المقررة الخاصة إلى عدد من التحديثات على مستوى التنفيذ والسياسات في بعض القطاعات التي تؤثر في أمن الحيازة
He could also propose alternative measures for addressing the weaknesses identified in paragraphs 52 to 55 of the Unit ' s report in existing common service budgeting and cost-allocation methods.
كما بوسعه أن يقترح تدابير بديلة لمعالجة ما هو محدد في الفقرات ٥٢ إلى ٥٥ من تقرير الوحدة من أوجه الضعف في الطرائق المتبعة حاليا في ميزنة الخدمات المشتركة وتخصيص التكاليف بالنسبة إليها
Slovakia believes that this Dialogue can be instrumental in identifying inconsistencies in existing migration and development policies while contributing significantly to the building of partnerships among countries of origin, transit and destination.
وتعتقد سلوفاكيا أن هذا الحوار يمكن أن تكون له أهميه فائقة في تحديد أوجه عدم الاتساق القائمة في سياسات الهجرة والتنمية وفي الوقت ذاته الإسهام بطريقة كبيرة في إقامة شراكات بين البلدان أصل العبور والمقصد
the Police to persons arrested or detained, as laid out in existing statutes, regulations, judicial decisions and international standard setting documents.
إزاء الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين، على النحو المنصوص عليه حالياً في القوانين والأنظمة والقرارات القضائية والوثائق الواضعة للمقاييس الدولية
Installation in existing structures.
التركيب في الهياكل القائمة
Open in existing window.
إفتح في النافذة الموجودة
Executable in existing buildings.
إمكانية تنفيذه في الأبنية الموجودة
Improvements in existing support measures.
باء- إجراء تحسينات في تدابير الدعم القائمة
Gaps in existing international law.
جيم- ثغرات في القانون الدولي الحالي
Improvements in existing support measures.
بــاء- إجراء تحسينات في تدابير الدعم القائمة
Participation in existing international instruments.
الاشتراك في الصكوك الدولية الحالية
Integration in existing software infrastructure.
الدمج مع البنية التحتية للبرامج الموجودة في الشركة
Results: 91052, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic