IN MITIGATING in Arabic translation

[in 'mitigeitiŋ]
[in 'mitigeitiŋ]
في التخفيف
في الحد
في تقليل
في تخفيف

Examples of using In mitigating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that connection, the assistance of Governments and international organizations had been invaluable in mitigating the effects of the disaster.
وفي هذا الصدد، كانت للمساعدات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية قيمة عظمى في التخفيف من آثار الكارثة
The support of the African Development Bank will help to facilitate the smooth transition from reintegration to sustainable development and to assist in mitigating the huge impact on the receiving communities.
وسيسهل الدعم المقدم من مصرف التنمية الأفريقي الانتقال السلس من إعادة الإدماج إلى التنمية المستدامة وسيساعد في تخفيف وطأة الآثار البالغة على المجتمعات المستقبلة
Such cooperation can be a most useful tool both in providing early warning of potential emergencies and in mitigating or avoiding such disasters.
إذ يمكن أن يكون هذا التعاون أداة جزيلة النفع في إعطاء اﻹنذار المبكر بما يحتمل أن يقع من طوارئ وكذلك في تخفيف حدة هذه الكوارث وتجنب وقوعها
In some countries-- including my own-- State action proved crucial in mitigating effects and protecting the most vulnerable in crisis situations.
في بعض البلدان- بما في ذلك بلدي- أثبتت إجراءات الدولة أهميتها الحاسمة في التخفيف من حدة الآثار وحماية أضعف الفئات في حالات الأزمات
In addition, mining was an energy-intensive activity, and the role of the sector in mitigating climate change should be better articulated.
وبالإضافة إلى ذلك، يمثل التعدين نشاطا تستخدم فيه الطاقة بكثافة، مما يستدعي توضيح دور القطاع في تخفيف آثار تغير المناخ على نحو أفضل
The C40 cities initiative, supported by the Clinton Climate Initiative, also recognizes the important role of cities in designing sustainable transport projects and in mitigating climate change.
كما تقر مبادرة الأربعين مدينة، التي تدعمها مبادرة كلينتون للمناخ، بالدور المهم الذي تقوم به المدن في تصميم مشاريع النقل المستدام وفي تخفيف آثار تغير المناخ
International norms call for a balancing of the rights of those affected with the interests of the State in mitigating the damage and ensuring public safety, and for an opportunity for judicial review of the decisions.
وتدعو الأعراف الدولية إلى الموازنة بين حقوق المتأثرين ومصالح الدولة في التخفيف من الضرر وكفالة السلامة العامة، وإلى إتاحة فرصة للمراجعة القضائية للقرارات
requests the Secretary-General to prepare a report on the role of capital control and prudential measures in mitigating the negative impact of those flows in developing countries;
يُعد تقريرا عن دور تدابير مراقبة رأس المال والتدابير الحصيفة في التخفيف من الأثر السلبي لتلك التدفقات في البلدان النامية
Under this agenda item, the Commission will discuss the impact of the crisis on tourism and suggest action-oriented strategies that can be successful in mitigating the impact of the global economic and financial crisis on this key sector.
وستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تأثير الأزمة على السياحة وتقترح استراتيجيات عملية المنحى يمكن أن تنجح في التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على هذا القطاع الهام
The UNF ' s early involvement in mitigating tobacco use has helped jump-start the current project" Building alliances and taking action for a generation of tobacco-free children and youth", in which WHO joins hands with UNICEF, the World Bank, and a range of non-governmental organizations.
وأعطت المشاركة المبكرة من جانب مؤسسة الأمم المتحدة في تقليل تدخين التبغ دفعة للمشروع الجاري" بناء تحالفات واتخاذ إجراءات لإيجاد جيل من الأطفال والشباب متحرر من التبغ" الذي تتعاون فيه منظمة الصحة العالمية مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي ومجموعة من المنظمات غير الحكومية
that cities are a major producer of greenhouse gases. They therefore have a key role to play in mitigating greenhouse-gas emissions and adapting to climate change, in addition to promoting energy efficiency through more appropriate land-use planning, new urban spatial patterns, more efficient urban management and green building practices.
المدن هي المنتج الرئيسي لغازات الاحتباس الحراري، ولذلك فإن عليها القيام بدور كبير في تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتكيف مع تغير المناخ، إضافة إلى تعزيز كفاءة الطاقة عبر تخطيط أكثر ملاءمة لاستغلال الأراضي وأنماط مكانية حضرية جديدة وإدارة حضرية أكثر نجاعة وممارسات خضراء في البنيان
The legal department helps in mitigating these risk factors.
وتساعد الدائرة القانونية في التخفيف من عوامل الخطر هذه
IV. Attempts in mitigating impacts of volatile prices and incomes.
رابعاً- محاولات التخفيف من آثار تقلب الأسعار والمداخيل(
The role of biomass in mitigating greenhouse gases(forest alternatives).
دور الكتلة اﻷحيائية في التخفيف من غازات الدفيئة بدائل الغابات
Women leaders and their role in mitigating the effects of conflict on women.
القيادات النسوية ودورها في تخفيف آثار النزاع على النساء
Developing economies required the support of developed countries in mitigating its negative impact.
وتتطلب الاقتصادات النامية دعم البلدان المتقدمة النمو في تخفيف آثارها السلبية
But, it is considered weakly effective in mitigating the effects of tuberculosis.
لكنها تعتبر فعالة بشكل ضعيف في التخفيف من آثار مرض السل
We continue to count on such aid in mitigating the consequences of the drought.
ولا نزال نعول على تلك المعونة في التخفيف من عواقب الجفاف
The role of ECOWAS is crucial in mitigating the impact of that proliferation.
ودور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حاسم في التخفيف من أثر ذلك الانتشار
The First Steps in Mitigating Contemporary Risks to our Strategic Sea Lines of Communication.
الخطوات الأولى في التخفيف المخاطر المعاصرة لخطوط الاتصال البحرية الاستراتيجية
Results: 8070, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic