IN ORDER TO ENHANCE TRANSPARENCY in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə in'hɑːns træns'pærənsi]
[in 'ɔːdər tə in'hɑːns træns'pærənsi]
ولتعزيز الشفافية
وتعزيزاً للشفافية
in order to enhance transparency
to promote transparency
وبغية تعزيز الشفافية
في سبيل تعزيز الشفافية

Examples of using In order to enhance transparency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it introduced live broadcasting of its proceedings in order to enhance transparency and people ' s trust in parliament.
استحدث البث المباشر لجلساته من أجل تعزيز الشفافية وثقة الشعب بالبرلمان
They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade.
سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها
Drastic reform was needed in the Council ' s working methods in order to enhance transparency and accountability and ensure the participation of States concerned in the Council ' s deliberations.
وثمة حاجة إلى إصلاحات جذرية في أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة وكفالة مشاركة الدول المعنية في مداولات المجلس
In order to enhance transparency and accountability, CEB held a number of formal and informal exchanges with Member States of the Committee for Programme and Coordination, and the Economic and Social Council.
سعياً إلى تعزيز الشفافية والمساءلة، أجرى المجلس عددا من الاتصالات الرسمية وغير الرسمية مع الدول الأعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
However, in order to enhance transparency with regard to the use of this substance in weapons of mass destruction, it believes that an accountability(reporting) mechanism for States that possess such items should be included in existing disarmament instruments.
ومع ذلك، من أجل تعزيز الشفافية فيما يتعلق باستخدام هذه المادة في أسلحة الدمار الشامل، فإنها تعتقد أنه من الضروري إضافة آلية مساءلة(تقارير) للدول التي تمتلك مثل هذه المواد في الصكوك الحالية لنزع السلاح
Requests the Secretariat to continue to improve its result-based and outcome-oriented reporting on programme implementation, in order to enhance transparency and the Member States ' confidence in and political ownership of UNODC activities so as to strive for reducing earmarking of contributions;
تطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين إبلاغها عن تنفيذ البرامج ليكون قائماً على النتائج وموجّهاً نحو النواتج، من أجل تعزيز الشفافية وثقة الدول الأعضاء في أنشطة المكتب وامتلاكها السياسي لتلك الأنشطة، سعياً إلى الحد من تخصيص التبرعات لأغراض معيّنة
Requests the Secretariat to continue to improve its result-based and outcome-oriented reporting on programme implementation, in order to enhance transparency and the Member States ' confidence in and political ownership of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in an effort to reduce the earmarking of contributions;
تطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقاريرها عن تنفيذ البرامج القائمة على النتائج والتي تنحو إلى دراسة المحصلات، من أجل تعزيز الشفافية وثقة الدول الأعضاء في أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وإمساكها بزمام تلك الأنشطة على الصعيد السياسي، سعياً إلى الحد من تخصيص التبرعات لأغراض معيّنة
His delegation was pleased that the Secretary-General intended to continue to improve the structure and organization of the Department of Peacekeeping Operations and shared the view that it was important to hold consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat in order to enhance transparency and coordination, thereby contributing to greater effectiveness and success.
ووفد ميانمار يشعر باﻻغتباط إزاء ما يعتزمه اﻷمين العام من اﻻستمرار في تحسين هيكل وتنظيم إدارة عمليات حفظ السﻻم، وهو يشارك في الرأي القائل بأن ثمة أهمية ﻹجراء مشاورات بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة من أجل تعزيز الشفافية والتنسيق، مما يسهم بالتالي في زيادة الفعالية والنجاح
The Secretariat should continue to develop a policy on human resources in line with best practices in order to enhance transparency in its personnel policy and management culture.
وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية
In order to enhance transparency in weapons transfers, the Danish Government has since 1999 annually published a report, which provides information on Danish exports of weapons and military equipment.
دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية
In order to enhance transparency in the appointment of senior officials, the Secretary-General has put in place a new selection process which ensures a much wider search for qualified candidates and allows for a rigorous, open process against predetermined criteria for all senior United Nations officials and heads of United Nations funds and programmes.
توخياً لتعزيز الشفافية في تعيين كبار الموظفين، وضع الأمين العام عملية جديدة للاختيار تضمن إجراء بحث عن مرشحين مؤهلين على نطاق أوسع كثيرا وتتيح القيام بعملية صارمة ومفتوحة على أساس معايير محددة مسبقاً لجميع المناصب العليا لكبار الموظفين في الأمم المتحدة ورؤساء الصناديق والبرامج فيها
In order to enhance transparency, it is recommended that decisions related to disciplinary measures be made public.
ولتعزيز الشفافية، يُوصَى بإعلان جميع القرارات المتصلة بالتدابير التأديبية(
In order to enhance transparency, the Japanese Government published acceptance and rejection figures for applications.
وتعزيزاً للشفافية نشرت الحكومة اليابانية الأرقام المتعلقة بقبول الطلبات ورفضها
(1) Japan submits this report on the implementation of the action plan in order to enhance transparency.
(1) تقدم اليابان هذا التقرير عن تنفيذ خطة العمل من أجل تعزيز الشفافية
In order to enhance transparency and control and ensure that no single individual has the final say in decisions, most high-level managerial responsibilities and decisions are administered by committees.
ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرارات، تتولى لجان البت في معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى
(a) Reach a common understanding of the relevance and appropriateness of the information to be submitted in order to enhance transparency, build confidence and improve implementation of the Convention;
(أ) التوصل إلى تفاهم بشأن جدوى وملاءمة المعلومات التي ينبغي تقديمها من أجل تعزيز الشفافية، وبناء الثقة وتحسين تنفيذ الاتفاقية
In order to enhance transparency, the Chairman of the Committee will hold periodic informal briefings for Member States, as appropriate, on the work of the Committee.
ولتعزيز الشفافية، سيقوم رئيس اللجنة دوريا بعقد جلسات إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء عما تقوم به اللجنة من أعمال
He also drew attention to the need to improve job descriptions by taking into account the characteristics of each mission in order to enhance transparency and a sense of responsibility.
وشدد أيضا على ضرورة تحسين توصيفات الوظائف مع مراعاة خصائص كل بعثة بغية تعزيز الشفافية وروح المسؤولية
In order to enhance transparency, the Chairman of the Committee will hold periodic informal briefings for Member States, as appropriate, on the work of the Committee.
وتعزيزاً للشفافية، سيعقد رئيس اللجنة إحاطات إعلامية دورية غير رسمية للدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، بشأن عمل اللجنة
In order to enhance transparency, the Chairman of the Committee will hold periodic informal briefings, as appropriate, for Member States on the work of the Committee.
ولتعزيز الشفافية، سيعقد رئيس اللجنة جلسات إحاطة غير رسمية دورية، حسب الاقتضاء، لإطلاع الدول الأعضاء على أعمال اللجنة
Results: 295, Time: 0.1019

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic