IN RELATION TO MATTERS in Arabic translation

[in ri'leiʃn tə 'mætəz]
[in ri'leiʃn tə 'mætəz]

Examples of using In relation to matters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Acknowledges that the existing forum on the impact of the implementation of response measures serves the Kyoto Protocol in relation to matters under the Kyoto Protocol;
يقر بأن المنتدى الحالي المعني بتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة يعمل في إطار بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالمسائل المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو
The European Court has ordered payment of compensation in relation to matters arising after 19 June 1998(the date of the author ' s first communication to the Committee).
وقد أمرت المحكمة الأوروبية بدفع تعويض فيما يخص المسائل المثارة بعد 19 حزيران/يونيه 1998(تاريخ البلاغ الأول إلى اللجنة
In relation to matters for which there is a specific functionality on the online banking service e.g. to notify us of a change to your address or to make a payment;
فيما يتعلق بالمسائل التي يوجد فيها خدمة محددة على الخدمات المصرفية عبر الانترنت؛ على سبيل المثال لإبلاغنا بحدوث تغيير في عنوانك أو لسداد دفعة
Applicants may register with the Board at any stage of the asylum process- initial application, appeal stage and, post-asylum, in relation to matters such as applications for humanitarian leave to remain.
ويجوز لمقدمي الطلبات تسجيل أنفسهم لدى المجلس في أي مرحلة من مراحل عملية اللجوء- مرحلة الطلب الأول أو مرحلة الاستئناف أو مرحلة ما بعد اللجوء، عندما يتعلق الأمر بمسائل من قبيل طلبات المكوث لاعتبارات إنسانية
Ireland also has a system of local Government, based on 34 directly-elected city and county level councils with functions in relation to matters such as planning, housing and provision of certain local services.
ولآيرلندا أيضاً نظام حكم محلي يستند إلى 34 مجلس مدينة ومقاطعة منتخبة انتخاباً مباشراً تتولى وظائف لها صلة بمسائل مثل التخطيط والسكن وتوفير بعض الخدمات المحلية
As a consequence of devolution, Westminster has recognized that, in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes.
ونتيجة للتفويض، اعترف برلمان ويستمنستر بأنه، في المسائل المفوضة، للبرلمان المفوض والجمعيات المفوضة أن يُشرَّعا فيما يتعلق بالمسائل المندرجة في اختصاصاتهما، مع أنه يحتفظ بحق التشريع إذا أراد
multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations,
تنشىء هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع تحقيقات
multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations,
تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع تحقيقات
In applying that principle to the request concerning Western Sahara, the Court found that a legal controversy did indeed exist, but one which had arisen during the proceedings of the General Assembly and in relation to matters with which the Assembly was dealing.
وبتطبيق ذلك المبدأ على الطلب المتعلق بالصحراء الغربية، تبين للمحكمة وجود جدل قانوني بالفعل ولكنه جدل نشأ خلال مداولات الجمعية العامة وبشأن المسائل التي كانت تنظر فيها الجمعية
It was further said that the issue of fairness ought to be raised in relation to matters of translation, and specifically,
وقيل كذلك إنَّ قضية الإنصاف هي قضية ينبغي أن تثار بشأن المسائل المتعلقة بالترجمة، خاصة
The Special Rapporteur emphasizes that implementation of such a mechanism would remove any doubt concerning the serious allegations received in relation to matters under the strict control of the Government of Iraq(and generally inaccessible to anyone else), such as the situation in southern Iraq.
ويؤكد المقرر الخاص أن تنفيذ هذه الآلية سيقضي على اي شك بخصوص المزاعم الخطيرة الواردة بشأن أمور تدخل في إطار السيطرة الصارمة لحكومة العراق(ولا يمكن لسواها الوصول إليها عموماً)، مثل الحالة في جنوبي العراق
that in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right
يتعلق بالأمور المفوضة، فإن البرلمانات والجمعيات المنقولة إليها السلطات هي التي تشرع فيما يخص الأمور الواقعة في اختصاصاتها، رغم أنه يحتفظ بالحق في التشريع
With regard to the implementation of article 2, insufficient measures have been adopted to ensure the full enjoyment by all children of the rights recognized in the Convention, in particular in relation to matters of inheritance as well as access to education and health services.
وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 2، اعتمدت تدابير لا تكفي لضمان تمتع الأطفال تمتعاً تاماً بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، لا سيما في ما يتعلق بمسائل الإرث وكذلك الحصول على فرص خدمات التعليم والصحة
One governmental delegation proposed merging articles 19 and 20 and suggested new alternative language that read:" Indigenous peoples have the right to participate, through representatives chosen by them, in decision-making processes of the State in relation to matters which directly affect their rights, in a manner not incompatible with national legislation.".
اقترح أحد الوفود الحكومية دمج المادتين 19 و20 واقترح صيغة بديلة جديدة نصها كما يلي:" للشعوب الأصلية الحق في المشاركة، من خلال ممثلين تختارهم بنفسها، في عمليات صنع القرارات في الدولة فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر بشكل مباشر على حقوقها، بطريقة لا تتوافق مع التشريع الوطني
While substantive responsibility for all the above activities remains with the concerned line department, the Special Adviser provides direct support to the Secretary-General in relation to matters that require his personal attention, and/or involve coordination among different substantive departments, so as to ensure that Secretariat actions and positions in the functional and geographical areas coming within the purview of the Special Adviser are both responsive and consistent.
ومع أن المسؤولية الفنية عن جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه ستظل ملقــــاة على عاتـــق اﻹدارات اﻹشرافية المعنية، فإن المستشار الخاص يقدم دعما مباشرا إلى اﻷمين العام فيما يتصل بالمسائل التي تتطلب اهتمامه الشخصي و/أو تنطوي على إجراء تنسيق بين مختلف اﻻدارات الفنية بما يكفل أن تكـــون إجراءات اﻷمانة العامة ومواقفها في المجالين الوظيفي والجغرافي الواقعين في نطاق سلطــــة المستشار الخاص سريعة اﻻستجابة ومتماسكة
more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention,
أكثر يطبق في كل منها نظام قانوني مختلف بشأن المسائل التي عولجت في هذه الاتفاقية، فلهذه الدولة
There shall be a Council of Ministers consisting of not more than ten per cent, of the total number of members in the Legislative Assembly, with the Chief Minister at the head to aid and advise the Lieutenant Governor in the exercise of his functions in relation to matters with respect to which the Legislative Assembly has power to make laws, except in so far as he is, by or under any law, required to act in his discretion.
يجب أن يكون هناك مجلس وزراء يتألف من لا أكثر من عشرة في المائة من العدد الإجمالي للأعضاء في الجمعية التشريعية، مع رئيس الوزراء على رأس لمساعدة وتقديم المشورة للنائب الحاكم في ممارسة مهامه فيما يتعلق الأمور فيما يتعلق التي لديها الجمعية التشريعية القدرة على جعل القوانين، إلا في حدود ما هو، من قبل أو بموجب أي قانون، مطلوب للعمل في تقديره
Requests the AFB to include in its report to CMP 11 information on progress made in relation to the matters referred to above.
ويطالب مجلس إدارة صندوق التكيف بأن يضمن في تقريره إلى الدورة الحادية عشر لمؤتمر الأطراف العامل معلومات حول التقدم الذي تم احرازه فيما يتعلق بالأمور المشار إليها بعاليه
No adverse findings were received in relation to financial matters.
ولم ترد أي نتائج سلبية فيما يتعلق بالمسائل المالية
Most government departments collected data disaggregated by gender and race only in relation to internal matters.
لقد جمعت معظم الإدارات الحكومية بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق فيما يتعلق بالمسائل الداخلية فحسب
Results: 1595, Time: 0.0937

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic