IN RESPONSE TO A QUERY in Arabic translation

[in ri'spɒns tə ə 'kwiəri]
[in ri'spɒns tə ə 'kwiəri]
وردّا على استفسار
ردا على تساؤل
وإجابة على استفسار
ردا على الاستعلام
وردًّا على استفسار
رداً على تساءل
استجابة لاستفسار

Examples of using In response to a query in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In response to a query by Darko Kovan­cives on my pre­vi­ous art­icle about fix­ing Rich Snip­pets code for the Mys­tique theme we have resolved the same issues with the Thes­is theme.
وردا على الاستعلام عن طريق داركو Kovancives على مقالتي السابقة حولتحديد كود القصاصات الغنية لموضوع الغموض لدينا حل القضايا نفسها مع موضوع الرسالة
Following discussion in response to a query it was agreed to recommend to Paul that participants should be required to produce evidence of having Basic CPR skills before certification across all workshop;
بعد مناقشة ردا على استفسار تم الاتفاق على أن يوصي بولس أن المشاركين يجب أن يطلب من تقديم أدلة على وجود مهارات الإنعاش القلبي الرئوي الأساسية قبل التصديق عبر جميع الورشة
In response to a query on the inclusion in the list of the Korean Commercial Arbitration Board, it was explained
وردًّا على استفسار بشأن إدراج المجلس الكوري للتحكيم التجاري في القائمة، أُوضح
Although Djibouti initially failed to notify the Committee in advance of its intentions, as required by resolution 1772(2007), it did so after the fact in response to a query from the Monitoring Group and received approval from the Committee in October 2009.
ورغم أن جيبوتي في البداية لم تُبلغ اللجنة مقدما بنواياها، كما يقتضي القرار 1772(2009)، فقد قامت بذلك بعد إتمام التدريب ردا على استفسار من فريق الرصد، وتلقت موافقة اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2009
In response to a query as regards the words" or step", it was clarified that the reference was intended to cover actions other than a decision, such as the means or timeframe of communicating a decision to interested parties.
رداً على استفسار بشأن عبارة" أو تدبير"، أُوضح أنَّ هذه الإشارة يُقصد منها شمول تدابير أخرى غير اتخاذ القرار، مثل وسائل تبليغ القرار إلى الأطراف المهتمة أو الإطار الزمني لذلك التبليغ
In response to a query from one delegation, he announced that following some adjustments,
ورداً على استفسارٍ من أحد الوفود، أعلن نائب المفوض السامي
In response to a query regarding the definition of gross carelessness and the threshold for gross negligence, he agreed that there was a need for a clearer definition of gross carelessness as used
وردا على استفسارات تتعلق بتعريف اﻻستهتار الجسيم وعتبة لﻹهمال الجسيم، أعرب عن موافقته على وجود حاجة إلى وضع تعريف أكثر وضوحا لﻻستهتار الجسيم
In response to a query concerning the scope of the words" the priority", it was suggested that they could be interpreted broadly to mean the level of priority, if any, which might apply and that discussion of that issue could be included in the commentary.
وردّا على استفسار بشأن نطاق كلمة" الأولوية"، رُئي أنها قد تفسّر تفسيرا واسعا لكي تفيد مستوى الأولوية الذي يمكن أن ينطبق، إن وُجد، وأنه يمكن إدراج مناقشة تلك المسألة في التعليق
In response to a query as to whether price was subject to negotiation, it was stated
وردّا على سؤال عما إذا كان السعر يخضع للتفاوض، قيل
In response to a query from the Panel, the Pakistani authorities explained that the Pakistan Ordnance Factories had supplied several million rounds of 7.62 x 51 mm ammunition between 1981
وردا على استفسار الفريق، أوضحت السلطات الباكستانية أن مصانع باكستان للذخيرة(Pakistan Ordinance Factories) قامت بتوريد عدة ملايين من الطلقات عيار
In response to a query regarding the lack of reference in the task force report to the target of Millennium Development Goal 8 relating to trading
ورداً على سؤال يتعلق بعدم إشارة تقرير فرقة العمل إلى الغاية المتعلقة بالنظم التجارية والمالية ضمن الهدف الإنمائي 8، بيَّن السيد ماركس
In response to a query on delays in the ratification of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, the delegation reported that Slovakia,
ورداً على استفسار بشأن حالات التأخير في التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، أفاد الوفد
In response to a query about inconsistencies in the prices of ozone-depleting substances and substitutes, the representative of the Fund secretariat said that in the current
وردّا على استفسار بشأن التفاوتات في أسعار المواد المستنفدة للأوزون والمواد البديلة، قال ممثل أمانة الصندوق
In response to a query regarding a recent voluntary staff exchange programme aimed at improving mobility within the departments of the United Nations Secretariat, she stated that the overall result had not been successful,
وردا على سؤال يتعلق بالبرنامج الطوعي لتبادل الموظفين الذي وُضع مؤخرا والرامي إلى تحسين التنقل داخل إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة، قالت إنه لم يسجل نجاحا عموما
Later, in October 2009, Mr. Goetz admitted in response to a query by the Group that he had in fact purchased a consignment of 3 kilograms of gold from Mr. Mupepele, the director of the Centre d'évaluation, d'expertise et de certification in Kinshasa, who had come personally to his showroom in Antwerp to sell the gold in August 2008.
وأقر السيد غويتز لاحقا في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ردا على استفسار للفريق، بأنه اشترى في الواقع شحنة ذهب تزن 3 كيلوغرامات من السيد موبيبيلي، مدير مركز التقييم والخبرة والتصديق في كينشاسا، الذي جاء شخصيا إلى معرضه في أنتويرب في آب/أغسطس 2008 ليبيعه الذهب
In response to a query, it was clarified that the Interim Chemical Review Committee would provide its rationale for its recommendation not to accept the other proposals of the secretariat on the inconsistencies in Annex III and that it remained possible for representatives to raise further issues once they had received that advice.
وأوضح، ردا على تساؤل، أن اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ستعرض المبرر المنطقي التي استندت إليه للتوصية بعدم قبول اقتراحات أخرى من الأمانة بشأن أوجه عدم التوافق في المرفق الثالث. وأنه لا يزال ممكناً للمثلين إثارة المزيد من القضايا بمجرد تلقيهم لهذا التوجيه
In response to a query, the sponsoring delegations confirmed that the tenet of the proposal was consistent with the WTO Government Procurement Agreement(GPA) and the provisional 2006 GPA, but that the provisions permitting reductions of the number of participants would be considered in detail when the Working Group
وردّا على استفسار، أكّدت الوفود المقدِّمة للاقتراح أن المبدأ الذي بُني عليه الاقتراح متسق مع اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي وهذا الاتفاق بصيغته المؤقتة لسنة 2006،()
In response to a query raised about the content of footnote 19, it was agreed
ورداً على استفسار طُرح بشأن مضمون الحاشية 19، اتُفق على
In response to a query about the rationale for scheduling a separate extraordinary session for consideration of the biennial support budget, the Deputy Executive Director, Operations, explained that the Advisory Committee on Administrative
ورداً على سؤال بشأن مبرر تخصيص دورة استثنائية مستقلة للنظر في ميزانية الدعم لفترة السنتين، أوضحت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات
During the discussion on Article 11 agreements and arrangements, in response to a query from a Party, the Working Group agreed that the question of whether agreements entered into by Parties under Article 11 actually met the criteria established under that article should be considered by the Conference of the Parties at its eighth meeting.
ووافق الفريق العامل، خلال مناقشة اتفاقات وترتيبات المادة 11، استجابة لاستفسار من أحد الأطراف، على أن ينظر مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن فيما إذا كانت الاتفاقات التي أبرمتها الأطراف بموجب المادة 11 تفي بالمعايير المعدة في إطار هذه المادة
Results: 107, Time: 0.0951

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic