IN TERMS OF IMPROVING in Arabic translation

[in t3ːmz ɒv im'pruːviŋ]
[in t3ːmz ɒv im'pruːviŋ]
من حيث الارتقاء

Examples of using In terms of improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
would be examining a number of them in a broader context indicated that the exercise had the potential to yield valuable solutions in terms of improving national human rights policies.
على دراسة عدد منها في سياق أوسع نطاقا، دليل على احتمال أن تسفر هذه العملية عن حلول قيّمة من ناحية تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
Provision of expertise on adaptation to the SC in its work as it assists the COP in exercising its functions with respect to the financial mechanism of the Convention, in terms of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, the rationalization of the financial mechanism, the mobilization of financial resources, and the measurement, reporting and verification of the support provided to developing country Parties.
تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى اللجنة الدائمة في أعمالها الرامية إلى مساعدة مؤتمر الأطراف في ممارسة مهامه فيما يتعلق بالآلية المالية للاتفاقية، من حيث تحسين الاتساق والتنسيق في تقديم التمويل المتعلق بتغير المناخ، وترشيد الآلية المالية، وتعبئة الموارد المالية، وقياس الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف والإبلاغ عنه والتحقق منه
The format under consideration is based on analysis of measures and impacts achieved in the key areas of agriculture, energy, environment, land, major groups, and water in terms of improving the economic and social environment, improving natural resource conservation, improving institutional capacity, improving knowledge on desertification, improving the capacity to predict and mitigate drought, and improving local participation.
ويستند النموذج الذي يجري النظر فيه إلى تحليل ما أنجز من تدابير وآثار في المجالات الرئيسية للزراعة والطاقة والبيئة والأرض والفئات الرئيسية والمياه من حيث تحسين البيئة الاقتصادية والاجتماعية وتحسين حفظ الموارد الطبيعية وتحسين القدرة المؤسسية وتحسين المعارف المتعلقة بالتصحر وتحسين القدرة على التنبؤ بالجفاف والتخفيف من آثاره وتحسين المشاركة المحلية
The Conference of the Parties(COP), by decision 1/CP.16, paragraph 112, established a Standing Committee(SC) under the COP to assist the COP in exercising its functions with respect to the financial mechanism of the Convention in terms of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, rationalization of the financial mechanism, mobilization of financial resources and measurement, reporting and verification of support provided to developing country Parties.
أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 112 من المقرر 1/م أ-16، لجنة دائمة في إطار مؤتمر الأطراف لمساعدته في تأدية مهامه المتعلقة بالآلية المالية للاتفاقية من حيث تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ، وترشيد الآلية المالية، وحشد الموارد المالية، وقياس الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف والإبلاغ عنه والتحقق منه
Background: The COP, at its sixteenth session, decided to establish a Standing Committee under the COP to assist it in exercising its functions with respect to the financial mechanism of the Convention in terms of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, rationalization of the financial mechanism, mobilization of financial resources and measurement, reporting and verification of support provided to developing country Parties.
الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، أن ينشئ لجنة دائمة في إطار مؤتمر الأطراف لمساعدته في ممارسة مهامه فيما يتعلق بالآلية المالية للاتفاقية من حيث تحسين الاتساق والتنسيق في تقديم التمويل المتعلق بتغير المناخ وترشيد الآلية المالية وتعبئة الموارد المالية وقياس الدعم المقدم إلى البلدان الأطراف النامية وإبلاغه والتحقق منه
by decision 1/CP.16, decided to establish a Standing Committee under the COP to assist the COP in exercising its functions with respect to the financial mechanism of the Convention in terms of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, rationalization of the financial mechanism, mobilization of financial resources and measurement, reporting and verification of support provided to developing country Parties.
في إطار مؤتمر الأطراف لمساعدته في تأدية مهامه المتعلقة بالآلية المالية للاتفاقية من حيث تحسين اتساق وتنسيق تقديم التمويل المتعلق بتغير المناخ وترشيد الآلية وحشد الموارد المالية وقياس الدعم المقدم إلى البلدان الأطراف النامية والتبليغ عنه والتحقق منه
the external debt of the developing countries, the guidelines should consider ways to protect economic, social and cultural rights in terms of improving the access to developed countries ' markets of products of export interest to the developing countries and facilitating the diversification of developing countries ' exports and contribute to improving the terms of trade, basically through the recovery of the prices of the commodities on which developing countries depend.
تبحث المبادئ التوجيهية سُبل حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من زاوية تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة أمام المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية وتيسير تنويع صادرات البلدان النامية والمساهمة في تحسين معدلات التبادل التجاري، وبصورة أساسية عن طريق إنعاش أسعار السلع الأساسية التي تعتمد عليها البلدان النامية
(f) Implementation of a global document slotting system, with immediate benefits in terms of improved timeliness of document availability;
(و) تنفيذ نظام عام لتعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق، مما أسفر عن تحقيق فوائد مباشرة من حيث تحسن دقة التوقيت في إتاحة الوثائق
The maintenance of a limited range of matériel at a central logistics depot was therefore valuable in terms of improved operational response capacity and cost savings.
ولذا يعد اﻻحتفاظ بمجموعة محدودة من العتاد في مستودع السوقيات المركزي أمر له قيمته من حيث تحسين قدرة اﻻستجابة التشغيلية وتوفير النفقات
In terms of improved management performance and delivery of services, a client satisfaction survey for 2004 showed that 89.3 per cent were satisfied with the quality and timeliness of services, against the 85 per cent target.
هاء-1 من حيث تحسين أداء الإدارة وإنجاز الخدمات، بينت دراسة استقصائية عن رضا العملاء لعام 2004 معدل رضا بشأن جودة الخدمات والتقيد بمواعيدها بلغ 89.3 في المائة، مقابل الهدف البالغ 85 في المائة
allow for an assessment of the usefulness of those changes in terms of improved efficiency and effectiveness and optimal utilization of existing resources.
يتسنى تقييم جدواها من حيث تحسن الكفاءة والفعالية والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة
s belief that enterprise level agreement-making offers benefits for employers and employees in terms of improved flexibility and choice in determining their working arrangements,
إبرام اتفاق على مستوى الشركة يتيح مزايا لأصحاب العمل والموظفين من حيث تحسين المرونة والاختيار لدى تحديد ترتيبات العمل،
on investment in malaria control is substantial and far exceeds the initial investment in terms of improved economic performance and reduced poverty.
العائد الصافي للاستثمار في مكافحة الملاريا كبير ويزيد كثيراً عن الاستثمار المبدئي من حيث تحسن الأداء الاقتصادي والحد من الفقر
The Department has requested the Office of Internal Oversight Services(OIOS) to undertake an evaluation of the progress achieved in integrated global management, in particular to examine to what extent the process has yielded measurable gains in terms of improved coherence of delivery and/or financial savings.
طلبت الإدارة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تقييم لمدى التقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة، وأن يدرس، على وجه الخصوص، مدى تحقيق هذه العملية لمكاسب من حيث تحسن اتساق التنفيذ و/أو الوفورات المالية
The Representative had the opportunity to visit a few buildings rehabilitated by Mercy Corps International as part of the PBR project and the contrast, in terms of improved living conditions, was remarkable.
ولقد أتيحت الفرصة للممثل لزيارة بعض المباني التي قامت بترميمها هيئة الرأفة الدولية كجزء من مشروع ترميم المباني العامة وكان الفرق ملموساً من حيث تحسن الشروط المعيشية
It can also serve to provide incentives in terms of improving performance.
ويمكنها كذلك أن توفر حوافز في مجال تحسين الأداء
In terms of improving access to policy-relevant tools and methodologies, the potential activity is.
ومن حيث تحسين إمكانية الوصول إلى الأدوات والمنهجيات المتعلقة بالسياسات، سيكون النشاط المحتمل كالتالي
The fishery sector is also important in terms of improving food security and achieving environmental sustainability.
ولقطاع مصائد الأسماك أهمية أيضا من حيث تحسين الأمن الغذائي وتحقيق الاستدامة البيئية
Finally, regional cooperation and integration had great potential in terms of improving the situation of LDCs.
وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا
Significant progress can be reported from many small island developing States in terms of improving waste management.
ومن الممكن الإفادة بإحراز تقدم كبير في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تحسن إدارة النفايات
Results: 2307, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic