Examples of using
In the memorandum of understanding
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Urges the parties to comply fully with all the commitments they have undertaken in the Memorandum of Understanding, and in particular with the commitments undertaken in accordance with the main provisions of the cease-fire agreement of 27 July 1993, set out in paragraph 1 of the Memorandum of Understanding;.
يحـث الطرفين علـى الوفـاء التام باﻻلتزامات التي تعهدا بها في مذكرة التفاهم وﻻ سيما اﻻلتزامات المتعهد بها وفقا لﻷحكام الرئيسية ﻻتفاق وقف إطﻻق النار المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، والمبينة في الفقرة ١ من مذكرة التفاهم
The Secretariat and the World Meteorological Organization(WMO) have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund.
واصلت الأمانة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون بشأن هذا الصندوق الاستئماني طبقاً للشروط الواردة في مذكرة التفاهم المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن الترتيبات المؤسسية الخاصة باتخاذ مقررات بشأن تخصيص الصندوق الاستئماني للأموال
The Committee was also informed that ITC had initiated discussions with the United Nations Office at Geneva on the inclusion of those services in the Memorandum of Understanding between ITC and the United Nations Office at Geneva and that, in pursuing its investment in the systems, ITC would align itself with the United Nations approach and services to the fullest extent possible.
وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم
to negotiate stronger, more specific provisions in the memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services and(b) to commence negotiations with the United Nations Controller concerning the application of a reduced support cost charge for funds managed by third parties.
التفاوض على أحكام أقوى وأكثر تحديدا في مذكرات التفاهم؛(ب) بدء المفاوضات مع مراقب الأمم المتحدة المالي بشأن تطبيق رسوم تكاليف دعم مخفضة على الأموال التي تديرها أطراف ثالثة
Urges the parties to comply fully with all the commitments they have undertaken in the Memorandum of Understanding, and in particular with the commitments undertaken in accordance with the main provisions of the cease-fire agreement of 27 July 1993, set out in paragraph 1 of the Memorandum of Understanding;.
يحث اﻷطــراف علــى الوفاء التام باﻻلتزامات التي تعهدوا بها في مذكرة التفاهم وﻻ سيما اﻻلتزامات المتعهد بهــا وفقــا لﻷحكــام الرئيسية ﻻتفاق وقف إطﻻق النار المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، والمبينة في الفقرة ١ من مذكرة التفاهم
to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and in the work plan set up between the two organizations.
مجالات خبرتها الفنية حسبما جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين
(b) The General Assembly, through the Special Committee on Peacekeeping Operations, could request the Secretary-General to continue to include similar language in the memorandum of understanding that is developed between the United Nations and a Member State contributing a formed police unit, and that the relevant Member State agree to this inclusion.
(ب) وتستطيع الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام، عن طريق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، مواصلة إدراج ما يفيد هذا المعنى في مذكرة التفاهم التي تبرم بين الأمم المتحدة والدولة العضو المساهمة بوحدة شرطة مشكلة، وأن توافق الدولة العضو المعنية على هذا الإدراج
On one hand, UNHCR acknowledges that there was no legal basis for the subproject agreement, which governs all fund-raising activities for the period 2002-2003 nor in the memorandum of understandingof 30 August 2001, which" also applies in full" to the subproject agreement(clause 2.15 b).
وتسلم المفوضية من ناحية بأنه لا يوجد أساس قانوني لإبرام اتفاق المشاريع الفرعية الذي ينظم جميع أنشطة جمع الأموال خلال الفترة 2002- 2003، ولا في مذكرة التفاهم المؤرخة 30 آب/أغسطس 2001، التي" تنطبق أيضا انطباقا كاملا" على اتفاق المشاريع الفرعية(البند 2/15 ب
The Department of Field Support stood ready to work with troop-contributing countries to update memorandums of understanding before 31 October 2013, and upon request would provide details on the status of the equipment specified in the memorandum of understanding and the potential impact of the implementation of the draft resolution.
واختتمت قائلة إن إدارة الدعم الميداني مستعدة للعمل مع البلدان المساهمة بقوات لاستكمال مذكرات التفاهم قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وستقدم عند الطلب تفاصيل عن حالة المعدات المحددة في مذكرة التفاهم وعن الأثر المحتمل لتنفيذ مشروع القرار
In this regard, members called for the full implementation of the commitments made by the Government of Indonesia in the memorandum of understanding on tactical coordination, signed on 11 April 2000, in line with the need for cooperation spelled out in Security Council resolution 1272(1999).
وفي هذا الصدد، دعا الأعضاء إلى التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدت بها حكومة إندونيسيا في مذكرة التفاهم بشأن التنسيق التكتيكي التي وقعت في 11 نيسان/أبريل 2000، تمشيا مع الحاجة إلى التعاون المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1272(1999
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request that the Secretary-General consider whether the functions of the proposed five security personnel could be included in the memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for provision of the related services on a cost reimbursement basis, and reflect this in the next budget submission, if necessary.
وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان إدراج مهام موظفي الأمن الخمسة المقترحين في مذكرة التفاهم مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لغرض توفير الخدمات المتصلة بذلك على أساس رد التكاليف، وأن يدرج ذلك في مشروع الميزانية المقبل، حسب الاقتضاء
UNOWA also attended the validation meeting in Yaoundé of the interregional coordination centre provided for in the memorandum of understanding among ECOWAS, the Economic Community of Central African States(ECCAS) and the Commission of the Gulf of Guinea on maritime safety and security adopted at the summit meeting held in Yaoundé in June 2013.
وحضر المكتب أيضا في ياوندي اجتماع التصديق الذي عقده مركز التنسيق الأقاليمي المنصوص عليه في مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا المعنية بالسلامة والأمن البحريين التي اعتُمدت في اجتماع القمة الذي عُقد في حزيران/يونيه 2013 في ياوندي
Requests the Global Environment Facility to prepare and submit reports to each ordinary meeting of the Conference of the Parties on its operations in support of the Convention, as set out in the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility.
يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يعد وأن يقدم تقارير إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، بشأن عملياته الرامية لدعم الاتفاقية وذلك على النحو المبين في مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
To request the Secretary General to identify the possibilities of carrying out joint activities with the United Nations Regional Center for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean as part of the objectives defined in the Memorandum of Understanding signed on 29 April 2003.
يطلب إلى الأمين العام تحديد إمكانيات القيام بأنشطة مشتركة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كجزء من الأهداف المحددة في مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 2003
In this regard, the Conference of the Parties also requested the Convention secretariat and the Global Mechanism to cooperate in order to avoid duplication and to enhance the effectiveness of the implementation of the Convention in accordance with their respective roles as contained in the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and IFAD regarding the modalities and administrative operation of the Global Mechanism.
كما طلب مؤتمر اﻷطراف، في هذا الصدد، إلى أمانة اﻻتفاقية واﻵلية العالمية التعاون لتفادي اﻻزدواجية وتعزيز فعالية تنفيذ اﻻتفاقية، وفقا لدور كل منهما بصيغته الواردة في مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن طرائق اﻵلية العالمية والتشغيل اﻹداري لها
ECE will continue to integrate the security dimension in its relevant subprogrammes with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the workplan set up between the two organizations.
وستواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إدماج البُعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة، بغرض الإسهام في استعراض وتنفيذ تلك الالتزامات التي تتوافق مع مجالات خبرتها وفقا لما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل التي تم التوصل إليها بين المنظمتين
This represents the United Nations share of 4 per cent of the total contribution of Euro2.5 million of the Vienna-based organizations towards the construction costs for covering part of the cost of equipment and moveable furniture, as agreed in the memorandum of understandingof 18 October 2004.
ويمثل ذلك حصة الأمم المتحدة البالغة 4 في المائة من مبلغ كلي قدره 2.5 مليون يورو، يمثل مساهمات المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها في تكاليف التشييد، وذلك لتغطية جزء من تكلفة المعدات والأثاث المنقول، كما هو متفق عليه في مذكرة التفاهم المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004
its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the workplan set up between the two organizations.
جرى الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي خطة العمل الموضوعة بين المنظمتين
Two additional Finance Officer posts(P-3) are requested in the Memorandum of Understanding and Claims Management Section, unit II, and the Finance Management and Support Service, unit I, to perform the functions of desk officer for MINUSTAH, ONUB and UNOCI.
مطلوب وظيفتين إضافيتين ليشغلهما موظفان ماليان في الوحدة الثانية بقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، والوحدة الأولى بدائرة الإدارة المالية والدعم المالي، لأداء مهام الموظف المكتبي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
In addition, many political and civil society actors voiced deep misgivings about impunity following the Government ' s commitment in the memorandum of understanding-- signed with the military-- to a possible blanket amnesty for all those involved in military interventions since 1980.
وقد أعربت جهات فاعلة كثيرة، سياسية ومن المجتمع المدني، عن تخوفها الشديد من ظاهرة الإفلات من العقاب إثر التزام الحكومة بمذكرة تفاهم- أبرمتها مع القوات المسلحة- وتقضي باحتمال إعلان عفو شامل عن جميع المتورطين في التدخلات العسكرية منذ عام 1980
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文