INCREASED FLOWS in Arabic translation

[in'kriːst fləʊz]
[in'kriːst fləʊz]
التدفقات المتزايدة
زيادة التدفقات
تدفقات متزايدة
مزيد من التدفقات
تزايد تدفقات

Examples of using Increased flows in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Increased flows of foreign direct investment are essential, as well as the transfer of technology, in particular, to help SIDS better exploit their natural resource base.
وتُعتبر التدفقات المتزايدة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة أساسية، والأمر سيان بالنسبة لنقل التكنولوجيا، خصوصا لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستفادة على نحو أفضل من قاعدتها من الموارد الطبيعية
The forces of globalization, manifested in increased flows of goods and services, information, cultural trends and people between the countries of the world, have not been matched by the policy measures and/or institutions needed to cope with the consequences.
وإن قوى العولمة التي تتجسد في ازدياد تدفق السلع والخدمات وتنقل المعلومات والاتجاهات الثقافية وتنقل الناس بين بلدان العالم، لم يصاحبها اتخاذ التدابير المتعلقة بالسياسات و/أو إنشاء المؤسسات اللازمة لمعالجة ما تتمخض عنه هذه العولمة من نتائج
In that context, the international community should encourage increased flows of foreign direct investment to such countries and improve the transfer of technologies, while landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement.
وفي هذا السياق، يتعين على المجتمع الدولي تشجيع الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى هذه البلدان وتحسين نقل التكنولوجيات، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي ومشاركة القطاع الخاص
That information had provided the basis for policy reviews to promote increased flows at lower costs, while enabling better compliance with anti-money-laundering and combating the financing of terrorism standards.
ووفرت تلك المعلومات الأساس من أجل استعراض السياسات بقصد التشجيع على زيادة التدفقات بتكاليف أقل، مع التمكين من تحسين الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال/محاربة تمويل الإرهاب
While economic reforms in a large number of developing countries had led to growth and increased flows of private foreign capital, such flows had been confined to a small number of countries.
وفي حين أدت اﻻصﻻحات اﻻقتصادية في عدد كبير من البلدان النامية الى نمو وتزايد في تدفقات رأس المال اﻷجنبي الخاص، اقتصرت تلك التدفقات على عدد صغير من البلدان
Among the external factors explaining African economic growth in 2004 are: increased flows of FDI and ODA, 7 as well as a rise in commodity prices induced by increased global demand.
من بين العوامل الخارجية التي تعلل النمو الاقتصادي في أفريقيا لعام 2004 ما يلي: الزيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية(7)، بالإضافة إلى الارتفاع في أسعار السلع الأساسية الناشئ عن زيادة الطلب العالمي
There are increased flows from innovative funding initiatives launched in the past three years in response to slow progress on key development indicators and the inadequate investment for gender equality.
وقد زادت التدفقات من مبادرات التمويل المبتكرة التي بدأت في السنوات الثلاث الماضية استجابة لبطء التقدم مُقاسا بالمؤشرات الإنمائية الرئيسية، وعدم كفاية الاستثمارات المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين
a few middle-income African countries did experience increased flows in the last two years.
قليﻻ من البلدان اﻷفريقية المتوسطة الدخل، شهد زيادة في التدفقات في السنتين اﻷخيرتين
He stated that as a full partner of NEPAD, the World Bank had been very active in lobbying for increased flows to Africa and that the new World Bank strategy for poverty reduction should benefit the continent.
وأشار إلى أن البنك الدولي بوصفه شريكاً كاملاً في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كان نشطاً للغاية في الدعوى إلى زيادة التدفقات إلى أفريقيا وأن الاستراتيجية الجديدة للبنك الدولي المتعلقة بالحد من الفقر يجب أن تعود بالنفع على القارة
The most obvious measures are those mentioned to you by the Deputy Secretary-General yesterday: increased flows of official aid, carefully targeted to meet the real needs of the poor; and swift action to reduce the debt burden on the poorest countries, which the crisis has made even more unsustainable.
وأكثر التدابير بداهة تلك التــي ذكرتها نائبة اﻷمين العام لكم أمس: زيادة تدفقات المعونة الرسمية، وتوجيهها بدقة للوفاء باﻻحتياجات الفعليــة للفقراء؛ واتخاذ تدابير سريعة لخفض عبء الديــن عــن أكثــر البلدان فقرا، إذ أن اﻷزمة جعلت تحمل عبء الدين أكثر صعوبة
Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology;
تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا
The third sub-theme addresses the issue of the adequacy of official assistance flows to meet the commitments of the United Nations Millennium Declaration, and the issue of additional and innovative sources of financing that might be accessed to supplement those flows, as well as policies to ensure that increased flows remain consistent with debt sustainability in the recipient countries.
ويتناول الموضوع الفرعي الثالث مسألة مدى كفاية تدفقات المساعدة الرسمية للوفاء بالتزامات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ ومسألة المصادر الإضافية والمبتكرة للتمويل التي يمكن الوصول إليها لتكملة تلك التدفقات، وكذلك السياسات التي تكفل أن زيادة التدفقات تظل متسقة مع القدرة على تحمل الديون في البلدان المتلقية
Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology;
تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا
in contributing to directing increased flows of assistance to them.
بالمساهمة في توجيه تدفقات متزايدة مـن المساعدة إليها
In the Millennium Declaration, the international community resolved to take special measures to address the challenges in Africa of poverty eradication and sustainable development, including debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment and transfers of technology.
ففي إعلان الألفية، عقد المجتمع الدولي العزم على اتخاذ تدابير خاصة للتصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا والمتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا
Urges continuing support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology;
تحث على الدعم المتواصل لتدابير مواجهة تحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف الديون، وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا
The United Nations should promote international solidarity for development, strengthen economic ties among nations and promote international investment in the interests of peace and security, through increased flows of official development assistance(ODA), increased trade and the work of transnational corporations and international corporate alliances.
وينبغي أن تشجع اﻷمم المتحدة التضامن الدولي من أجل التنمية، وأن تعزز الروابط اﻻقتصادية بين اﻷمم وتروج اﻻستثمار الدولي لما فيه صالح السلم واﻷمن، من خﻻل زيادة تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وزيادة التجارة وأعمال الشركات عبر الوطنية والتحالفات الدولية بين الشركات
While noting the increased flows of FDI, he expressed concern about their unequal distribution to developing countries, with 83 per cent of flows going to only 10 countries
ورغم مﻻحظته لتزايد تدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، فقد أعرب عن قلقه إزاء التوزيع غير المتكافئ لهذه التدفقات على البلدان النامية
The challenges of poverty eradication, sustainable development, debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance, increased flows of foreign direct investment and the fight against HIV/AIDS and other infectious diseases are indeed enormous for the continent, and those challenges need
وإن تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة وإلغاء الديون وتحسين الوصول إلى الأسواق والمساعدة الإنمائية الرسمية المعززة والتدفق المتزايد للاستثمار الأجنبي المباشر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
Urges continued support for measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment and transfer of technology on mutually agreed terms;
تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا وفقا لشروط متفق عليها
Results: 81, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic