INCREASINGLY GLOBAL in Arabic translation

[in'kriːsiŋli 'gləʊbl]
[in'kriːsiŋli 'gləʊbl]
شاملة متزايدة
تتزايد عالمية
تزداد عالمية
عالمية متزايدة
متزايدة العالمية

Examples of using Increasingly global in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The increasingly global nature of markets and agribusiness presents a challenge for smaller-scale agriculture.
ويمثل الطابع العالمي المتزايد للأسواق والأعمال التجارية الزراعية تحديا أمام صغار المزارعين
School systems need to better prepare students for a job market that has become increasingly global in nature.
ويتعين على النظم المدرسية أن تعد الطلاب على نحو أفضل لسوق عمل أصبحت ذات طابع عالمي متزايد
While corporate strategies are becoming increasingly global, national structural adjustment policies essentially lack a global dimension.
وفي حين أن استراتيجيات الشركات آخذة، باطراد، في اكتساب الطابع العالمي، فإن السياسات الوطنية للتكيف الهيكلي تفتقر أساسا إلى البعد العالمي
Today's leaders are responsible for the directing activities within environments that are increasingly global and unwaveringly complex.
إن زعماء اليوم مسؤولون عن توجيه الأنشطة داخل البيئات التي تكتسب طابعاً عالمياً على نحو متزايد وتزداد تعقيداً
Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges.
واليوم تتسم قضايا الشباب بسمات مشتركة كثيرة عبر الحدود، ويواجه الشباب بصورة متزايدة تحديات عالمية
(d) The internal justice system needs to adapt to the changing requirements of an increasingly global Organization.
(د) ينبغي أن يتكيف نظام العدل الداخلي مع المتطلبات المتغيرة لمنظمة يتسع نطاقها العالمي
The increasingly global nature of organized crime requires a global response, relying first and foremost on more effective international cooperation.
والطبيعة العالمية للجريمة المنظمة التي تستفحل شيئا فشيئا تتطلب رد فعل عالميا يعتمد قبل كل شيء على تعاون دولي أكفأ
ECE normative activities had an increasingly global outreach, with agreements and other standards having been adopted and/or used by non-ECE countries.
ويتزايد انتشار الأنشطة المعيارية للجنة على النطاق العالمي حيث تقوم بلدان غير تابعة لها باعتماد و/أو استخدام الاتفاقات وغيرها من المعايير التي تضعها اللجنة
Protestant power in an increasingly global economy.
قوة بروتستانتية متزايدة في الاقتصاد العالمي
While problems are becoming increasingly global in scope, their solutions are far from uniform,
وفي حين تصبح المشاكل عالمية النطاق بصورة متزايدة، فإن حلولها هي أبعد ما تكون عن التوحيد،
Unprecedented challenges posed by the increasingly global criminal world made it clear that no country alone could cope successfully with the growth of transnational crime.
فالتحديات غير المعهودة التي يشكلها عالم الجريمة العالمي المتزايد يتبين منها أنه ما من بلدٍ يستطيع لوحده أن يعالج بنجاح مشكلة ازدياد الجريمة عبر الحدود الوطنية
transnational networks among international scholars, practitioners, artists, and activists in the increasingly global Buddhist community.
بين العلماء والممارسين والفنانين والنشطاء على الصعيد الدولي في إطار المجتمع البوذي المتجه إلى التزايد في اكتساب طابع عالمي
The costs of developing human capital for an increasingly global labour market should be borne by the beneficiaries, including countries of destination and industries in these countries.
كما أشير إلى أن تكاليف تنمية الثروة البشرية من أجل سوق الأيدي العاملة التي تتحول بصورة متزايدة إلى سوق عالمية، ينبغي أن تتحملها الجهات المستفيدة، بما فيها بلدان المقصد والقطاعات الصناعية في هذه البلدان
Ensuring that an agreed post-2015 agenda is followed by effective action will require international institutions to adapt to the increasingly global, multidimensional and interconnected nature of development challenges.
وستتطلب كفالة اتخاذ إجراءات فعالة في أعقاب الخطة المتفق عليها لما بعد عام 2015 أن تتكيف المؤسسات الدولية على نحو متزايد مع الطبيعة العالمية المترابطة والمتعددة الأبعاد للتحديات الإنمائية
Despite this, the Army has been deployed in an increasingly global role, and contributed 50,000 troops to the coalition force that fought Iraq in the Persian Gulf War.
على الرغم من هذا، وقد تم نشر الجيش في دور عالمي متزايد، وساهم 50000 جندي في قوة التحالف التي حاربت العراق في حرب الخليج
on Cross-Border Insolvency should govern foreign insolvency proceedings, which were becoming more and more frequent in an increasingly global economy.
يحكم قانون الأونسترال النموذجي للإعسار عبر الحدود إجراءات الإعسار الأجنبية التي أصبحت أكثر انتشارا في اقتصاد تتزايد عولمته
Our investor base is increasingly global and we are actively involved in the secondary loans market both as a buyer and a seller of corporate and financial institution assets.
ونمتلك قاعدة متزايدة من المستثمرين العالميين ونحظى بمشاركة نشطة في سوق القروض الثانوية كمشترٍ وبائع لأصول الشركات والمؤسسات المالية
challenges facing the world, which are increasingly global in character, require inclusive global forums to address them.
في الأسبوع الماضي أن التحديات التي تواجه العالم، ويتزايد طابعها العالمي، تتطلب منتديات عالمية للتصدي لها
Emissions and sources of capital are increasingly global, necessitating that all countries take action to achieve a low-emissions trajectory
وبدأت الانبعاثات ومصادر رأس المال تأخذ بشكل متزايد صبغة عالمية، مما يستوجب من جميع البلدان أن تتخذ إجراءات لاتباع
There is no real alternative to global cooperation to cope with increasingly global problems, and for this, we need the United Nations- but a strengthened and reformed United Nations.
وليس هناك بديل واقعي للتعاون العالمي يمكننا من معالجة المشاكل العالمية المتزايدة، ولهذا فإننا نحتاج إلى اﻷمم المتحدة، ولكن نحتاج اﻷمم المتحدة بعد تدعيمها وإصﻻحها
Results: 2015, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic