INDICATORS OF PROGRESS in Arabic translation

['indikeitəz ɒv 'prəʊgres]
['indikeitəz ɒv 'prəʊgres]
مؤشرات للتقدم

Examples of using Indicators of progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The earthquake struck at a time when MINUSTAH was developing benchmarks and indicators of progress to guide its eventual exit from the country.
وقد وقع الزلزال في وقت كانت البعثة بصدد وضع معايير ومؤشرات للتقدم لتسترشد بها تمهيدا لخروجها النهائي من البلد
I welcome the positive steps taken at the regional level, particularly the development of benchmarks and indicators of progress for the implementation of the Framework.
وإنني أرحب بالخطوات الإيجابية المتخذة على الصعيد الإقليمي، ولا سيما وضع النقاط المرجعية ومؤشرات إحراز التقدم لتنفيذ الإطار
target dates for the advancement of women and identify the indicators of progress.
تحدد أهدافا ومواعيد للنهوض بالمرأة ومؤشرات للتقدم
The programme of work for 2004 is set out below in tabular format to give a clearer indication of goals, objectives and indicators of progress.
يرد أدناه برنامج العمل لعام 2004 في شكل جداول لتوضيح الأهداف والغايات ومؤشرات التقدم المحرز
Clearly articulated priorities and policies are better able to be translated into projects and programmes with measurable goals and indicators of progress.
واﻷولويات والسياسات المحددة بوضوح هي اﻷفضل لترجمتها إلى مشاريع وبرامج ذات أهداف ومؤشرات تقدم يمكن قياسها
In addition, human rights principles not only serve as tools in meeting these development goals, but also as indicators of progress towards their achievement.
وفضلا عن ذلك، فإن مبادئ حقوق الإنسان لا تشكل أدوات لتحقيق هذه الأهداف الإنمائية وحسب، بل ومؤشرات للتقدم باتجاه تحقيقها
The source book provides a menu of core indicators that could be used to monitor indicators of progress at the project, national, regional, and global levels.
ويقدم الكتاب المرجعي قائمة بالمؤشرات الأساسية التي يمكن الاستعانة بها لرصد مؤشرات التقدم المحرز على صعيد المشاريع وعلى الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي
It should also identify suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects related to the activity proposed.
وعليها أن تحدد جهات فاعلة وأهداف وأطر زمنية ومؤشرات إنجاز مقترحة وجوانب التنفيذ الخاصة بالنشاط المقترح
Depending on the type of displacement, local context and obtainable data, it would be useful to consider the following as indicators of progress towards the protection of housing, land and property rights.
ورهناً بنوع التشريد والسياق المحلي والبيانات التي يمكن الحصول عليها، من المفيد النظر إلى ما يلي باعتبارها مؤشرات للتقدم صوب حماية الحقوق المتعلقة بالإسكان والأراضي والممتلكات
Following on related discussions, we might wish to request the secretariat to undertake a further comparative reporting activity using the 20 identified indicators of progress and propose a time frame for such reporting for the consideration of the fourth session of the Conference.
واستكمالاً للمناقشات ذات الصلة، ربما نرغب في أن نطلب من الأمانة الاضطلاع بمزيد من نشاط الإبلاغ المقارن مستخدمة في ذلك مؤشرات التقدم العشرين التي تم تحديدها، واقتراح اطار زمني لهذا الابلاغ لينظر فيه المؤتمر في دورته الرابعة
in a transparent and objective manner certain indicators of progress which would reflect progress achieved and setbacks suffered as well as indicating further action needed to consolidate the positive trends.
تحدد بصورة شفافة وإيجابية بعض مؤشرات التقدم التي تعكس ما تحقق من تقدم وما عُوني من نكسات وكذلك تشير إلى ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى لتثبيت الأنماط الإيجابية
The report presents cumulative results where possible, discusses key partnerships through which results were achieved, and provides time-series data on indicators of progress and organizational efficiency related to the commitments of the plan.
ويقدِّم التقرير نتائج مجمَّعة حيثما كان ذلك ممكنا، ويناقش الشراكات الأساسية التي تمخضت عن نتائج، ويوفر بيانات سلاسل زمنية عن مؤشرات التقدم والكفاءة التنظيمية فيما يتصل بالتزامات الخطة(
UNICEF contributions to national PRS frameworks can be further increased through greater participation in all phases of their development and through support to child-focused analysis, data generation and the use of available tools for monitoring indicators of progress towards the Millennium Development Goals.
ومساهمات اليونيسيف في أطر العمل الوطنية لاستراتيجيات الحد من الفقر ويمكن زيادتها بزيادة المشاركة في جميع مراحل تطورها ومن خلال دعم التحليلات التي تركز على الطفل، وتوليد البيانات، واستخدام الأدوات المتاحة لرصد مؤشرات التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية
In order to realize this potential and attain the indicators of progress towards lasting stability, it is critical
ولاستغلال هذه الإمكانات وتحقيق مؤشرات التقدّم نحو تحقيق الاستقرار الدائم، من الأهمية بمكان
Further efforts will be required to put into effect a practical programme, with timelines and specific indicators of progress, aimed at enhancing the ability of the State to deliver basic services and address threats to the quality of life of its people.
وسيلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ برنامج عملي، في إطار خطوط زمنية ومؤشرات تقدم محددة، لتعزيز قدرة الدولة على تقديم الخدمات الأساسية والتصدي للأخطار التي تهدد نوعية حياة شعبها
(a) Ensure that the National Strategy for Child Exploitation Prevention and Interdiction and related planning mechanisms cover all offences under the Optional Protocol with specific objectives and targets, indicators of progress and specific budgetary allocations; and.
(أ) ضمان أن تشمل الاستراتيجية الوطنية لمنع استغلال الأطفال وحظره وآليات التخطيط المتعلقة بها جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري، وأهدافاً وغايات محددة، ومؤشرات تقدّم ومخصصات مالية معينة
This approach stresses the need for enhanced monitoring activities that can be used not only to establish and measure indicators of progress but also as an early warning system on issues requiring corrective action.
ويركز هذا النهج على الحاجة إلى تعزيز أنشطة الرصد التي يمكن استعمالها، ﻻ في وضع وقياس مؤشرات التقدم فحسب، بل بوصفها أيضا نظاما للتنبيه المبكر إلى القضايا التي تتطلب إجراء تصحيحيا
The report suggested that the review of Agenda 21 of the Commission on Sustainable Development should include indicators of progress towards sustainable development based on gender relations and analyse the ways these relations influence environmental concerns.
واقترح في التقرير أن تتضمن عملية استعراض جدول أعمال القرن ٢١ للجنة المعنية بالتنمية المستدامة مؤشرات للتقدم من أجل تحقيق التنمية المستدامة، تقوم على أساس فهم العﻻقات بين الجنسين وتحليل الطرق التي تؤثر بها هذه العﻻقات على اﻻهتمامات البيئية
In the past few years, the Office has established a set of Global Objectives and Indicators of Progress to guide and frame various planning, implementation and reporting processes, and latterly to create linkages between programme objectives and the goals and objectives of the Agenda for Protection.
فخلال السنوات القليلة الماضية، وضعت المفوضية مجموعة من الأهداف العامة ومؤشرات التقدم لتوجيه وتأطير مختلف عمليات التخطيط والتنفيذ والإبلاغ()، وآخرا، لإنشاء روابط بين أهداف البرامج وغايات وأهداف جدول أعمال الحماية(
other relevant missions develop benchmarks and indicators of progress regarding the protection of civilians to measure specific developments in the implementation of their protection mandates.
من البعثات المعنية أن تضع معايير ومؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين، لقياس ما يطرأ من تطورات محددة في تنفيذ ولاياتها المتصلة بالحماية
Results: 145, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic