INSECURE in Arabic translation

[ˌinsi'kjʊər]
[ˌinsi'kjʊər]
غير آمنة
بالأمان
غير مأمونة
غير آمنين
غير مستقرة
غير المأمونة
انعداما للأمن
متزعزع
غير مضمون

Examples of using Insecure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2010, the Central Bureau of Statistics of the Syrian Arab Republic reported that 12 per cent of the population were food insecure.
وفي عام 2010، أفاد المكتب المركزي للإحصاءات في الجمهورية العربية السورية بأن 12 في المائة من السكان يعانون من انعدام الأمن الغذائي
The lack of food security and self-sufficiency is a chronic problem; 90 per cent of rural households are classified as insecure.
ويشكل اﻻفتقار الى اﻷمن الغذائي والكفاية الذاتية مشكلة مزمنة، ويصنف ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية الريفية بوصفها غير آمنة
valuable data will be automatically protected when you use an insecure network.
يتم حماية جميع أنشطتك على الإنترنت والبيانات القيمة تلقائيًا عند استخدام شبكة غير آمنة
They receive low wages relative to those working in the organized sector and have insecure employment contracts(if contracts exist at all).
ويتلقيـّن أجوراً متدنية بالنسبة للأجور التي تتلقـّاها العاملات في القطاع المـُنظـّم ولديهن عقود عمل غير مأمونة(إن وجدت هذه العقود على الإطلاق
there are not enough courts or judicial officers and that most court facilities are dilapidated and insecure.
عدد المحاكم وموظفي القضاء ليس كافياً وأن معظم مباني المحاكم قديمة وغير مأمونة(87
Reduction in the number of casualties from accidents and injuries, including casualties caused by insecure weapons, explosive threats and explosive remnants of war.
انخفاض الخسائر البشرية الناجمة عن الحوادث والإصابات، بما في ذلك الخسائر البشرية الناتجة عن الأسلحة غير المأمونة، وعن المتفجرات ومخلفات الحرب من المتفجرات
To increase the revenues of women, NABDP and AREDP will expand their projects, particularly in insecure provinces.
ولزيادة دخل المرأة، سيتوسع برنامج التنمية الوطني القائم على المناطق وبرنامج تنمية المشاريع الريفية الأفغانية في مشاريعهما، وخاصة في الولايات غير المأمونة
They receive low wages relative to those working in the organized sector and have insecure employment contracts, if contracts exist at all.
وتتلقى أجوراً متدنية بالنسبة للأجور التي تتلقـّاها العاملات في القطاع المـُنظـّم ولديها عقود عمل غير مأمونة، هذا إن كانت هناك عقود
Steps have been taken with the Transitional Administration and the provincial reconstruction teams to enhance the coordination of local security forces, particularly in the most insecure provinces.
وقد اتُخذت خطوات مع الإدارة الانتقالية ومع أفرقة التعمير في المقاطعات تستهدف زيادة التنسيق بين قوات الأمن المحلية، وخاصة في أكثر المناطق انعداما للأمن
The review will determine what adjustments in security are necessary to facilitate United Nations operations in insecure environments.
وسيحدد الاستعراض التعديلات الضرورية في الأمن لتيسير عمليات الأمم المتحدة في بيئة ينعدم فيها الأمن
A similar situation exists in Afghanistan, where access to 1 million people in rural areas in the southern and eastern parts of the country is very limited and insecure.
وتسود ظروف مشابهة في أفغانستان، حيث تعيق التقييدات الشديدة وانعدام الأمن الوصول إلى مليون شخص في المناطق الريفية في الأجزاء الجنوبية والشرقية من البلاد
that people see when they meet you and it is therefore easy to have your confidence if you are insecure about a particular feature.
يلتقون بك، ولذلك فمن السهل أن لا تتمتع بالثقة إذا كنت تعاني من سمة معينة
Seventy per cent of the population of the OPT was reported to be food insecure or at risk of becoming so as a direct result of the continued regime of closures and restrictions of movement that were paralyzing the Palestinian economy.
وأفيد أن نسبة 70 في المائة من سكان الأرض الفلسطينية المحتلة يعانون من انعدام الأمن الغذائي أو هم عرضة لذلك نتيجة مباشرة لاستمرار نظام الإغلاق والقيود المفروضة على التنقل التي تشل الاقتصاد الفلسطيني
the number of food insecure individuals has increased by about 9 per cent globally and this rate is most likely even higher in least developed countries.
عدد الأفراد الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي قد ارتفع نتيجة للأزمة الاقتصادية بنحو 9 في المائة على الصعيد العالمي ومن المرجح جدا أن يكون هذا المعدل أعلى في أقل البلدان نموا
Stabilization programmes, funded through the Sudan Recovery Fund-South Sudan in a partnership between State Governments and the United Nations, amount to $85 million and are now being implemented in four of the most insecure, conflict-prone States of South Sudan.
ويصل حاليا المبلغ الإجمالي لبرامج تحقيق الاستقرار، الممولة من صندوق السودان للإنعاش- جنوب السودان في إطار شراكة بين حكومات الولايات والأمم المتحدة، إلى 85 مليون دولار، وهي تنفَّذ حاليا في أربع من أكثر ولايات جنوب السودان انعداما للأمن وعرضة للنـزاعات
Although there are some very high earners within the informal economy(such as self-employed professionals), the vast majority of informal workers come from marginalized backgrounds and work without adequate training, technology and health precautions for a small, insecure wage.
وبالرغم من وجود بعض الأجور المرتفعة جداً في الاقتصاد غير الرسمي(مثل أصحاب المهن العاملين لحسابهم الخاص)، فإن الأغلبية الساحقة من العمال غير النظاميين ينتمون إلى فئات مهمشة ويعملون دون تدريب مناسب، ودون احتياطات تكنولوجية وصحية مقابل أجر زهيد غير مضمون
Insecure Europe.
أوروبا غير الامنه
He's insecure.
هو متزعزع
Cobb feels insecure.
(كوب) يشعر بعدم الأمان
I feel insecure.
Results: 2138, Time: 0.0758

Top dictionary queries

English - Arabic