INTENDED TO SUBMIT in Arabic translation

[in'tendid tə səb'mit]
[in'tendid tə səb'mit]
ينوي تقديم
تنوي تقديم
تزمع تقديم
تعتزم أن تقدم
يعتزم أن يعرض

Examples of using Intended to submit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, if the Palestinian Authority no longer intended to submit a request to the General Assembly for full membership of the United Nations, he would like to know what other options were open to them.
وعلاوة على ذلك، وإن لم تعد السلطة الفلسطينية تعتزم تقديم طلب إلى الجمعية العامة للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، يود معرفة ما هي الخيارات الأخرى المتاحة أمامها
He welcomed the fact that the Special Rapporteur had begun the difficult task of scrutinizing the legal practice pertaining to objections to reservations and that he intended to submit draft guidelines on the" reservations dialogue".
وهو يرحب بأن المقرر الخاص بدأ المهمة العسيرة وهي تدقيق الممارسة القانونية المتعلقة بالاعتراضات على التحفظات وقال إنه يعتزم تقديم مشروع مبادئ توجيهية بشأن" حوار التحفظات
Australia notified the Division during informal consultations that it intended to submit data and other information regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles before the expiration of its original deadline, i.e., by 16 November 2004.
وأخطرت أستراليا الشعبة خلال مشاورات غير رسمية بأنها تعتزم تقديم البيانات وغيرها من المعلومات المتصلة بالحدود الخارجية لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري قبل انقضاء الموعد النهائي الأصلي، أي بحلول 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
Australia notified the Division during informal consultations that it intended to submit data and other information regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles before the expiration of its original deadline in 2004.
وأبلغت أستراليا الشعبة أثناء مشاورات غير رسمية أنها تعتزم تقديم بيانات ومعلومات أخرى بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، قبل انتهاء الموعد الأصلي في 2004
Originally scheduled for dates in December 2002, the Special Representative had intended to submit her report on the mission to the fifty-ninth session of the Commission.
وبالنظر إلى أنه كان من المقرر أصلاً القيام بهذه الزيارة في كانون الأول/ديسمبر 2002، كانت المقررة الخاصة تعتزم تقديم تقريرها عن هذه البعثة إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة
she asked whether the Secretary-General intended to submit his report only after the General Assembly had reached a decision.
كان الأمين العام لا يعتزم تقديم تقريره إلا بعد وصول الجمعية العامة إلى قرار
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General had intended to submit revised 1997 budget proposals for the International Tribunal upon the conclusion of the report of the Office of Internal Oversight Services, which was requested by the General Assembly in its resolution 50/212 C of 7 June 1996(A/C.5/51/30, para. 4).
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أن اﻷمين العام كان يعتزم تقديم اﻻقتراحات المنقحة لميزانية عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٢ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عن اﻻنتهاء من تقارير مكتب المراقبة الداخلية(OIOS)، A/C.5/51/30، الفقرة ٤
UNDP stated in its 2007- 2009 business plan that it intended to submit the project to phase out CFCs in Bangladesh ' s metered-dose inhaler manufacturing sector to the Executive Committee at its meeting in July 2007 for approval.
وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2007- 2009 أنه ينوي تقديم مشروع للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بنغلاديش إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تموز/يوليه 2007 للموافقة عليه
The Special Rapporteur also stated that he intended to submit a final report in which he planned to make an appraisal of the topic and propose two annexes to the Guide to Practice that would deal respectively with the" reservations dialogue" and the settlement of disputes relating to reservations.
أشار المقرر الخاص إلى أنه يعتزم تقديم تقرير أخير يضمِّنه خلاصة لهذا الموضوع ويقترح فيه أيضا مرفقين لدليل الممارسة يتعلق أحدهما ﺑ" الحوار بشأن التحفظات" ويتعلق الآخر بتسوية الخلافات المتصلة بالتحفظات
The Secretariat also indicated that the report on the reform of the Field Service category that it had intended to submit at the second part of the resumed sixtieth session in accordance with General Assembly resolution 59/296 would be submitted at the sixty-first session in the context of the detailed reports requested on the reform proposals(60/260, sect. II, para. 2).
وأوضحت الأمانة العامة أيضا أن التقرير المعني بإصلاح فئة الخدمة الميدانية، الذي كانت تزمع تقديمه في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة طبقا لقرار الجمعية العامة 59/296، سيقدم في الدورة الحادية والستين في سياق التقارير المفصلة المطلوبة بشأن مقترحات الإصلاح(القرار 60/260، الفقرة 2 من الجزء ثانيا
Mr. HANSON(Canada) said that draft resolution A/C.5/51/L.23 noted that the Secretary-General intended to submit revised 1997 budget proposal for the Tribunal, following finalization of the report of the Office of Internal Oversight Services, and provided for the appropriation of $23,114,950 gross($20,871,100 net) for the period from 1 January to 30 June 1997.
السيد هانسون كندا(: قال إن مشروع القرار A/C.5/51/L.23 أحاط علما بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم مقترحات منقحة لميزانية المحكمة في عام ١٩٩٧، عقب إعداد الصيغة النهائية لتقرير مكتب المراقبة الداخلية، وينص على تخصيص اعتماد مبلغ إجماليه ٩٥٠ ١١٤ ٢٣ دوﻻر)صافيه ١٠٠ ٨٧١ ٢٠ دوﻻر للفترة مــن ١ كانون الثاني/ينايــر إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
The Secretary-General also indicated that he intended to submit, for the consideration of the General Assembly, a phased reduction of an overall 1,139 posts,
وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه يعتزم أن يعرض على نظر الجمعية العامة، تخفيضا تدريجيا إجماليه 139 1 وظيفة،
said that his delegation intended to submit written comments and proposals on the questions set forth in paragraph 27 of the Commission ' s report relating to issues
قال إن وفده يعتزم تقديم تعليقات ومقترحات كتابية بشأن المسائل الواردة في الفقرة 27 من تقرير اللجنة المتصلة بالمسؤولية الدولية بين الدول والمنظمات الدولية.
Further, the Office of Human Resources Management was of the view that the number of support account posts originally authorized for that office was not sufficient to cover the actual workload for peace-keeping support and it intended to submit a request for additional posts to the General Assembly.
وفضﻻ عن ذلك، يرى المكتب أن عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم التي أذن بها أصﻻ للمكتب ﻻ تكفي لتغطية عبء العمل الفعلي لدعم عمليات حفظ السﻻم وأنه يعتزم تقديم طلب بوظائف إضافية للجمعية العامة
exchange of views on the working paper had been productive and that the sponsor of the working paper intended to submit a revised version of that paper, as well as an annex giving an explanation of the ideas raised in the working paper, at the next session of the Legal Subcommittee, in 1996.
تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا، وأن الدولة التي قدمت ورقة العمل تعتزم تقديم صيغة منقحة لها، مع مرفق يشرح اﻷفكار المطروحة في ورقة العمل، أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية القانونية، في عام ١٩٩٦
Japan strongly reaffirmed the need for the early realization of the principles and objectives that had been decided upon at the 1995 Conference and intended to submit proposals to the States parties on a number of specific points that were essential to the full and expeditious implementation of the principles and objectives and to full compliance with the Treaty.
وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها
The Secretariat intended to submit an analysis of security requirements for UNAMA to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fourth session as part of the UNAMA progress report, as requested by the General Assembly in its resolution 64/245 on the recommendation of the Advisory Committee(A/64/7/Add.13).
وأردف قائلا إن الأمانة العامة تعتزم تقديم تحليل للاحتياجات الأمنية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والستين المستأنفة في إطار التقرير المرحلي للبعثة، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 64/245 بشأن توصية اللجنة الاستشارية( A/ 64/ 7/ A dd .13
Ms. Attwooll(United States of America) noted that, in his report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations(A/57/398), the Secretary-General said that he intended to submit recommendations to the General Assembly in connection with consideration of the programme budget for 2004-2005.
السيدة أتوول(الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظت أن الأمين العام، في تقريره عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة(A/57/398)، أشار إلى أنه يعتزم تقديم توصيات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005
The Committee was informed that the Secretariat had included in the Journal of the United Nations an announcement that the Committee would be considering multi-year payment plans at its seventy-first session and inviting any Member State that intended to submit such a plan to contact the Secretariat for further information.
وأُخطرت اللجنة بأن الأمانة العامة ضمَّـنت يومية الأمم المتحدة إعلانا بأن اللجنة ستنظر في خطط التسديد المتعددة السنوات خلال دورتها الحادية والسبعين وستدعو أي دولة عضو تعتزم تقديم خطة من هذا القبيل إلى الاتصال بالأمانة العامة للحصول على مزيد من المعلومات
Ms. Goicochea(Cuba) noted that the Advisory Committee was recommending a change in the current practice of reporting separately on programme and budget performance and that the Secretary-General intended to submit a combined report on the biennium 2002-2003 to the General Assembly at its fifty-ninth session(A/58/604, paras. 2 and 3).
السيدة غويكوتشيا(كوبا): لاحظت أن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تغيير في الممارسة الحالية للإبلاغ عن أداء البرامج وأداء الميزانية بصورة منفصلة وأن الأمين العام يعتزم تقديم تقرير موحد عن فترة السنتين 2002-2003 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين A/58/604، الفقرتان 2 و 3
Results: 81, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic