INTRODUCTION in Arabic translation

[ˌintrə'dʌkʃn]
[ˌintrə'dʌkʃn]

Examples of using Introduction in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The introduction of universal membership might require amendments to certain provisions of the rules of procedure of the Governing Council, such as the quorum for meetings.
قد يستلزم إدخال نظام العضوية الشاملة إجراء تعديلات على أحكام معينة في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، مثل النصاب القانوني للاجتماعات
Introduction to Third Committee experts of the draft resolution on human rights and terrorism(agenda item 117(b))(Third
عرض مشروع القرار عن حقوق الإنسان والإرهاب على خبراء اللجنة الثالثة(البند 117(ب))
The programmes of both courses included sessions on monitoring, documentation(including an introduction to the HURIDOCS software) and writing reports related to human rights events.
وشمل برنامج كلا الدورتين التدريبيتين حلقات عن الرصد والتوثيق(بما في ذلك عرض لبرامجيات الشبكة الدولية) وكتابة التقارير المتعلقة بأحداث ذات صلة بحقوق الإنسان
The Secretary-General has proposed the introduction of a" new talent management framework", of which the expanded use of rosters is an important element(A/63/285).
اقترح الأمين العام وضع" إطار جديد لإدارة المواهب" يكون من عناصره الهامة التوسع في استخدام قوائم المرشحين(A/63/285
At the request of the representative of Norway, the Committee agreed to hear the introduction of the draft resolution at its next meeting.
بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على سماع عرض مشروع القرار في جلستها التالية
I too would like to thank the Rapporteur of the Commission for his introduction of the draft report.
أشكر مقرر الهيئة على توليه عرض مشروع التقرير
She thanked the secretariat for its introduction to the item, and for the report, which clearly outlined the challenges facing Palestinian economic development.
وأعربت عن شكرها للأمانة على عرض هذا البند وعلى إعداد التقرير الذي يبيِّن بوضوح التحديات التي تواجه التنمية الاقتصادية الفلسطينية
Introduction and description function:
Introduction والوظيفة الوصف:
(c) Provide professional and technical training to support the introduction of new equipment, technologies, doctrine and practices and standard operating procedures. B. Integration and coordination.
(ج) توفير التدريب الفني والتقني لدعم العمل بالمعدات والتقنيات والمبادئ والممارسات الجديدة وإجراءات التشغيل القياسية
In this regard, I charge the Government with ensuring the introduction of a single budget programme on entrepreneurship development in the regions starting in 2010.
وفي هذا الصدد، فإنني أكلف الحكومة بضمان وضع برنامج ميزانية واحد بشأن تطوير عملية إقامة المشاريع في الأقاليم ابتداء من عام 2010
For an introduction to derivatives markets and issues in their regulation, see UNCTAD, Trade and Development Report, 1995(United Nations publication, Sales No. E.95.II.D.16), pp. 99-115.
( لﻻطﻻع على مقدمة إلى أسواق المشتقات والقضايا المتعلقة بتنظيمها، انظر اﻷونكتاد، تقرير التجارة والتنمية، ١٩٩٥)منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.95. II.D.16، صفحة ٩٩-١١٥
Introduction of a practice whereby the Security Council may refer to such regional arrangements a dispute for settlement within a regional framework;
العمل بممارسة يمكن للمجلس بموجبها أن يحيل إلى هذه الترتيبات اﻹقليمية نزاعا لحله داخل إطار إقليمي
The complete production line is developed through the introduction and absorption of advanced concepts and technologies of the same industry in the world, combined with the current development needs and the characteristics of the secondary application of waste plastics.
تم تطوير خط الإنتاج الكامل من خلال إدخال واستيعاب المفاهيم والتقنيات المتقدمة لنفس الصناعة في العالم، جنبًا إلى جنب مع احتياجات التطوير الحالية وخصائص التطبيق الثانوي للنفايات البلاستيكية
(c) The client services initiatives will enhance communications with participants and beneficiaries with the introduction of client relationship management collaborative software which will help the Client Services Units of New York and Geneva to manage their workload more efficiently;
(ج) ستحسن مبادرات خدمات العملاء، الاتصالات مع المشتركين والمستفيدين، مع اعتماد البرامجيات التعاونية لإدارة العلاقات مع العملاء، التي ستساعد وحدة خدمات العملاء في نيويورك وجنيف على إدارة أعباء عملها بمزيد من الكفاءة
With the introduction of these new support-cost categories, as of the year 2000, it will only be possible to look at variations in the previous two categories, Programme Delivery and Administrative Support, for the period 1998 and 1999.
ومع استحداث هذه الفئات الجديدة لتكاليف الدعم اعتباراً من عام 2000، لن يكون من الممكن النظر إلا في الفئتين السابقتين، أي إنجاز البرامج والدعم الإداري للفترة 1998-1999
The most important feature of the financial disclosure programme during the period under review was the Secretary-General ' s introduction in December 2007 of voluntary public disclosure of financial statements by senior United Nations officials(at the Assistant Secretary-General level and above).
وكانت أهم ميزة لبرنامج الإفصاح المالي خلال الفترة قيد المراجعة، اعتماد الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2007 الكشف الطوعي العلني عن البيانات المالية لكبار موظفي الأمم المتحدة(على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق
Some of the initiatives OIOS has undertaken to address this matter have included the introduction of key performance indicators and the introduction of programme impact pathways, or what is also known as the programme logic model.
وشملت بعض المبادرات التي اتخذها المكتب لتناول هذه المسألة استحداث مؤشرات رئيسية للأداء وتطبيق مسارات التأثير البرنامجي، أو ما يعرف أيضاً باسم نموذج المنطق البرنامجي
In the view of the Advisory Committee, the introduction of a unified budget process offers both the donor community and UNHCR the opportunity to discuss and assess needs and resource requirements in the coming budget year.
وترى اللجنة الاستشارية أن تطبيق عملية ميزانية موحدة سيتيح لمجتمع المانحين والمفوضية على حد سواء فرصة مناقشة وتقدير الاحتياجات والمتطلبات من الموارد في سنة الميزانية القادمة
Before proceeding to take action on the draft resolution, I would like to announce that since its introduction, the following countries have become sponsors of draft resolution A/62/L.15: Brazil, Cyprus, Montenegro, Oman,
وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/62/L.15، أصبحت البلدان التالية من مقدميه:
This increase represents less than 1 per cent, mainly due to the introduction of activities for stateless persons in operations covered by UNHCR representations in Argentina,
وتمثل هذه الزيادة أقل من 1 في المائة، ويرجع ذلك أساساً إلى اعتماد أنشطة تعنى بالأشخاص عديمي الجنسية في العمليات المشمولة بتمثيل المفوضية في الأرجنتين
Results: 24077, Time: 0.9946

Top dictionary queries

English - Arabic