IS READY TO CONTINUE in Arabic translation

[iz 'redi tə kən'tinjuː]
[iz 'redi tə kən'tinjuː]
مستعد للاستمرار
مستعدة للاستمرار
جاهز لمواصلة

Examples of using Is ready to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wish to conclude by emphasizing that the Chinese Government is ready to continue supporting African development and the implementation of NEPAD through the China-Africa Cooperation Forum and other cooperation channels.
أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على أن الحكومة الصينية مستعدة لمواصلة دعم تنمية أفريقيا وتنفيذ نيباد من خلال محفل التعاون الصيني الأفريقي وقنوات التعاون الأخرى
Our scientific community is ready to continue its international and regional cooperation programmes with a view to achieving a convergence of positions on many issues of common concern in the peaceful uses of outer space.
ومجتمعنا العلمي مستعد لمواصلة برامجه للتعاون الدولي والإقليمي بهدف تحقيق تقارب في المواقف بشأن العديد من المسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي
Azerbaijan is ready to continue talks with Armenia ' s leadership for a secure and stable South Caucasus region
وأذربيجان على استعداد لمواصلة المحادثات مع القيادة الأرمينية من أجل أمن واستقرار منطقة جنوب القوقاز وما ورائها،
For its part, Ukraine is ready to continue to strengthen its cooperation and expand its economic ties with the countries of a united Africa, including in the framework of the new global partnership for the development of the continent.
وأوكرانيا من جهتها، مستعدة لمواصلة تعزيز تضامنها وتوسيع نطاق روابطها الاقتصادية مع بلدان أفريقيا المتحدة، وذلك ضمن إطار الشراكة الشاملة الجديدة في سبيل تنمية القارة
The EU has for many years provided considerable input for peacebuilding activities all over the world and is ready to continue its commitments by actively supporting the work of the Peacebuilding Commission.
وما برح الاتحاد الأوروبي طيلة أعوام عديدة يقدم إسهامات كبيرة في أنشطة بناء السلام في كل أنحاء العالم، وهو مستعد لمواصلة التزاماته بمؤازرة عمل لجنة بناء السلام بهمة
The Government of Benin is ready to continue participating in peacekeeping operations
وحكومة بنن على استعداد لمواصلة المشاركة في عمليات حفظ السلام
Israel is ready to continue to explore, with other interested States, ways to identify standards for transfer control that will effectively reduce the illicit trade in small arms and light weapons.
وإسرائيل على استعداد لمواصلة الاستكشاف، مع الدول المهتمة الأخرى، لسبل تحديد معايير مراقبة نقل الأسلحة التي ستؤدي بشكل فعال إلى تخفيض الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
Austria has always been ready to provide meeting venues, has offered substantive input for the efforts to create confidence and trust and is ready to continue this support for any future actions.
وتبدي النمسا على الدوام استعدادها لتوفير أماكن لعقد الاجتماعات، وتقدم إسهامات موضوعية للجهود المبذولة لبناء الثقة، وهي مستعدة لمواصلة توفير هذا الدعم لاتخاذ أي إجراءات مقبلة
Mexico believes that the need for reform is urgent, and is ready to continue to participate actively in the intergovernmental negotiations with the aim of creating a more representative, democratic and transparent Security Council.
وترى المكسيك أن ضرورة الإصلاح عاجلة، وهي على استعداد لمواصلة المشاركة بشكل حيوي في المفاوضات الحكومية الدولية الرامية إلى إنشاء مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية
The Union is ready to continue its commitments by actively supporting the work of the Peacebuilding Commission in the two African countries inscribed on its agenda, namely, Burundi and Sierra Leone.
والاتحاد على استعداد لمواصلة التزاماته بتقديم الدعم النشط لأعمال لجنة بناء السلام في البلدين الأفريقيين المدرجين في جدول أعمالها، وهما بروندي وسيراليون
Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group.
والسويد، بوصفها رئيسة ومنسقة للاجتماع 3-2 في إطار الاجتماع الأول للمنتدى، على استعداد لمواصلة العمل بنشاط على النهوض بهذه القضايا في المستقبل، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى التي تود أن تترأس مثل هذا في الفريق
In the coming year, MNF is ready to continue to participate in the maintenance of security and stability in Iraq, within the context of the growth in the capabilities of the Iraqi security forces and Iraq ' s successes in security, politics and the economy.
إن القوة المتعددة الجنسيات على استعداد لمواصلة مشاركتها، خلال العام القادم، في حفظ الأمن والاستقرار في العراق، وذلك في سياق نمو قدرات قوات الأمن العراقية والنجاحات التي أحرزها العراق في مجالات الأمن والسياسة والاقتصاد
He also welcomes the assurances expressed by the Serbian authorities that the Government is doing its utmost to address the needs of the displaced persons and is ready to continue his dialogue with them.
كما يرحب بتأكيدات السلطات الصربية بأن الحكومة تبذل قصارى جهدها لتلبية احتياجات المشردين وبـأنها على استعداد لمواصلة الحوار معهم
Japan, together with China, the host country of the six-party talks, and other partners, is ready to continue to make every effort for a resolution through diplomatic efforts, primarily by actively contributing to the six-party talks.
واليابان، هي والصين بصفتها البلد المضيف لمحادثات الأطراف الستة، وشركاؤهما الآخرون مستعدون للاستمرار في بذل قصاراهم للتوصل إلى حل عن طريق الجهود الدبلوماسية، وفي مقدمتها الإسهام بهمة في محادثات الأطراف الستة
UNAMI, with the support of the international community, is ready to continue its efforts to further dialogue and to help the parties reach possible agreement on the various issues at stake, at the request of the Government of Iraq.
والبعثة، بما تتلقاه من دعم من المجتمع الدولي، مستعدة لمواصله جهودها للنهوض بالحوار ومساعدة الأطراف على التوصل إلى اتفاق ممكن بشأن مختلف المسائل موضوع المخاطرة، بطلب من حكومة العراق
I would like to confirm that Ukraine is strongly committed to the principles of democracy and is ready to continue its cooperation with the United Nations in supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies.
وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ملتزمة التزاما راسخا بمبادئ الديمقراطية وهي مستعدة ﻷن تواصل تعاونها مع اﻷمم المتحدة من دعم جهود الحكومات الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
The Czech Republic is ready to continue its active participation in peace missions in the former Yugoslavia, whether under United Nations auspices
والجمهــورية التشيكيــة مستعدة لمواصلــة مشاركتها النشطة في بعثات السﻻم في يوغوسﻻفيا السابقة، سواء تحت إشراف اﻷمم المتحدة،
I would like to apologise on behalf of the family for all of the distractions… and that everyone is ready to continue with the service… and Daniel would like to say a few words about his father.
أودّ الإعتذرا بالنيابة عن العائلة عن كل التشويش… الذي حدث… وأنّ الجميع مستعدّ للمتابعة بمراسم الجنازة… ويودّ(دانيال) أن يلقي بعض الكلمات عن والده
China values the constructive role played by the civil society in international affairs, and is ready to continue discussions on setting up an interactive mechanism between UNGA and the civil society.
وتقدر الصين الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في الشؤون الدولية، وهي على أهبة الاستعداد لمواصلة المناقشات بشأن وضع آلية تحاور بين الجمعية العامة والمجتمع المدني
In a search for best practice that might be applied by the United Nations, UNDP shared with the JIU inspectors policies and practices in force in the organization and is ready to continue this sharing of expertise and ideas.
شاطر البرنامج الإنمائي مفتشي وحدة التفتيش المشتركة، في إطار البحث عن أفضل الممارسات التي قد تطبقها الأمم المتحدة، السياسات والممارسات السارية داخل المنظمة، وهو على استعداد للاستمرار في تقاسم الخبرات والأفكار في هذا الصدد
Results: 98, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic