IT RETAINED in Arabic translation

[it ri'teind]
[it ri'teind]
ها احتفظت
واحتفظت
retained
maintained
reserved
kept
held
وحافظت
maintained
remained
kept
retained
and
has preserved
ها أبقت

Examples of using It retained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2013, the Gambia reported that it retained 100 anti-personnel mines, the same quantity as in 2010 and no new information has been provided since.
في ٢٠١٣، أفادت غامبيا بأنها تحتفظ بما قدره ١٠٠ لغم مضاد للأفراد، وهي الكمية ذاتها المحتفظ بها في ٢٠١٠، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ
In 2011, Guinea Bissau reported that it retained 9 anti-personnel mines, the same quantity as in 2009 and no new information has been provided since.
في ٢٠١١، أفادت غينيا- بيساو بأنها تحتفظ بما قدره ٩ ألغام مضادة للأفراد، وهي الكمية ذاتها المحتفظ بها في ٢٠٠٩، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ
In 2012, Nigeria reported that it retained 3,364 anti-personnel mines, the same quantity as in 2009, and no new information has been provided since.
في ٢٠١٢، أفادت نيجيريا بأنها تحتفظ بما قدره 364 3 لغماً مضاداً للأفراد، وهي الكمية ذاتها المحتفظ بها في ٢٠٠٩، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ
In 2013, Romania reported that it retained 2,500 anti-personnel mines, the same quantity as in 2009, and no new information has been provided since.
في ٢٠١٣، أفادت رومانيا بأنها تحتفظ بما قدره 500 2 لغم مضاد للأفراد، وهي الكمية ذاتها المحتفظ بها في ٢٠٠٩، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ
In 2003, Rwanda reported that it retained 101 anti-personnel mines and that these mines had been uprooted from minefields to be retained for training purposes.
في ٢٠٠٣، أفادت رواندا بأنها تحتفظ بما قدره ١٠١ لغم مضاد للأفراد، وأن هذه الألغام قد انتزعت من حقول ألغام قصد الاحتفاظ بها لأغراض التدريب
In 2012, Uganda reported that it retained 1,764 anti-personnel mines, the same quantity as in 2009, and no new information has been provided since.
في ٢٠١٢، أفادت أوغندا بأنها تحتفظ بما قدره 764 1 لغماً مضاداً للأفراد، وهي الكمية ذاتها المحتفظ بها في ٢٠٠٩، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ
While the Task Force set up two new working groups, it retained three working groups established by the Inter-Agency Task Force, including the Working Group on International Migration.
وفي حين أن فرقة العمل أنشأت فريقين عاملين جديدين، فإنها أبقت على اﻷفرقة العاملة الثﻻثة التي أنشأتها فرقة العمــل المشتركة بين الوكاﻻت، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية
Slovakia reported 50 fewer anti-personnel mines than it had reported in 2010 and that it retained anti-personnel mines for development of UXO clearance techniques and training in mine detection.
وأبلغت سلوفاكيا عن عدد من الألغام المضادة للأفراد يقل بخمسين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2010، وبأنها تحتفظ بالألغام المضادة للأفراد لتطوير تقنيات إزالة الذخائر غير المنفجرة والتدريب على كشف الألغام
For instance, when Iraq was occupied in 2003, it retained its IMF membership.
وعلى سبيل المثال، عندما احتُل العراق في عام 2003، ظل يحتفظ بعضويته في صندوق النقد الدولي
In 2013, Côte d ' Ivoire reported that it retained 290 anti-personnel mines.
في ٢٠١٣، أبلغت كوت ديفوار أنها تحتفظ بما قدره ٢٩٠ لغماً مضاداً للأفراد
However, it retained its original acronym, PIARC, and made adjustments to its statutes accordingly.
ومع ذلك فقد احتفظت باسمها المختصر باللغة الفرنسية AIPCR وباللغة الانكليزية PIARC وعدلت قوانينها التأسيسية تبعا لذلك
On 12 June 1824, El Salvador promulgated its first constitution, under which it retained federalist ties.
وفي 12 حزيران/يونيه 1824، أصدرت السلفادور دستورها الأول، الذي أبقت فيه على الروابط الاتحادية
Côte d ' Ivoire provided new information by indicating that it retained 290 more anti-personnel mines.
وقدمت كوت ديفوار معلومات جديدة تشير إلى احتفاظها ب290 لغماً إضافياً مضاداً للأفراد
China highlighted that, although it retained the death penalty, it was committed to exercising strict caution in reducing its application.
وسلطت الصين الضوء على أنها تلتزم، رغم إبقائها على عقوبة الإعدام، بتوخي أقصى درجات الحذر في تطبيق العقوبة بغرض الحد من ذلك
It retained this position in 2008, accounting for $1 billion,
واحتفظ بهذا الموقع في عام 2008،
Israel ' s actions, however, were making such an outcome less likely as it retained control over territories it had held since 1967.
بيد أن أفعال إسرائيل تجعل هذه النتيجة أقل احتمالا، إذ تحتفظ بسيطرتها على الأراضي التي استولت عليها منذ عام 1967
It also states that it retained a project co-ordinator at its head office until August 1991 in order to finalise the contract with the Employer.
وتشير أيضاً إلى أنها احتفظت بمنسق للمشروع بمكتبها الرئيسي حتى آب/أغسطس 1991 بغية إتمام العقد مع صاحب العمل
While the nature and role of the family had evolved over time, it retained its fundamental value in providing a nurturing atmosphere for its members.
ولاحظت أنه رغم التطور الذي طرأ على طبيعة الأسرة ودورها على مدار السنين ظلت تحتفظ بقيمتها الأساسية في تهيئة المناخ الذي يترعرع فيه أفرادها
Now you need to figure out how to properly dry the cherries, so that it retained the useful properties of those, which are mentioned above.
الآن أنت بحاجة لمعرفة كيفية تجف بشكل صحيح الكرز، بحيث احتفظت خصائص مفيدة من تلك التي ذكرت أعلاه
There are cases when tenants had to simply throw out furniture because of the fact that for months it retained the persistent chemical smell of an insecticide.
هناك حالات اضطر فيها المستأجرون ببساطة إلى التخلص من الأثاث بسبب احتفاظهم منذ عدة أشهر بالرائحة الكيماوية المستمرة لمبيد حشري
Results: 5904, Time: 0.0475

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic