RETAIN in Arabic translation

[ri'tein]
[ri'tein]
نحتفظ
to keep
to maintain
to retain
تحافظ
to keep
to maintain
preserve
to sustain
to retain
وتحتفظ
keep
retain
maintain
reserve
hold
احتفاظ
maintain
retention
retain
keep
maintenance
holding
reserves
واستبقاء
and retain
and retention
and maintain
and keep
and maintenance
اﻻحتفاظ
retention
maintenance
maintain
retain
keeping
held
preserving
سيحتفظ
will retain
will keep
would retain
will hold
would keep
will maintain
would maintain
would hold
will remain
to be retained
الاحتفاظ
الحفاظ
محتفظة

Examples of using Retain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UNJLC should retain its independence and continue filling critical logistics gaps.
وينبغي أن يحافظ مركز اللوجستيات على استقلاله وأن يواصل سدّ الثغرات الأساسية في مجال اللوجستيات
Compared with other meat products, our pork retain moisture and taste mild wet, soft and smooth.
مقارنة مع منتجات اللحوم الأخرى, لدينا لحم الخنزير الاحتفاظ بالرطوبة وطعم معتدل رطب, لينة وناعمة
The words the late Pope John Paul II pronounced during his apostolic visit to Chile retain all their relevance: the poor cannot wait.
ولا تزال كلمات البابا الراحل يوحنا بولس الثاني خلال زيارته الرسولية لشيلي محتفظة بكل أهميتها: إن الفقراء لا يستطيعون الانتظار
Therefore, our view is that we should retain the heading of the section as it is.
وبالتالي، نرى أنه ينبغي استبقاء عنوان الفرع بدون تغيير
But in spite of such raids, bees, thanks to their stings, retain their precious honey.
لكن رغم هذه الاعتداءات فإن النحل بفضل ابر اللدغ يحافظ على عسلهم القيّم
So Romeo would, were he not Romeo called, retain that dear perfection which he owes without that title.
و هكذا سيكون روميو لو لم يكن اسمه روميو سيحتفظ بهذا الكمال العزيز الذى يملكه بدون هذا اللقب
Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality.
المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو اﻻحتفاظ بها
The Advisory Committee was also informed that the Global Compact would retain its independent governance structure.
أولا-80 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاتفاق العالمي سوف يحافظ على هيكله الإداري المستقل
the Hyogo Framework for Action retain their full relevance and are complemented by the following guiding principles in order to ensure the coherent implementation of the Plan of Action.
وإطار عمل هيوغو تحتفظ بأهميتها كاملة وتكمّلها المبادئ التوجيهية التالية من أجل ضمان الاتساق في تنفيذ خطة العمل
The iPhone Spy Software is a good way to track employees, retain control of your kids
وبرمجيات التجسس فون هو وسيلة جيدة لتعقب الموظفين, الاحتفاظ بالسيطرة على أطفالك وأي شيء آخر كنت تشعر يجب
take into account the high thermal insulation of the walls, which will retain heat for a long time even after disconnecting the heating.
تأخذ في الاعتبار العزل الحراري عالية من الجدران، والتي سوف تحتفظ بالحرارة لفترة طويلة حتى بعد فصل التدفئة
before they are deleted, and we may retain certain data for a longer period of time if we are required to do so for legal reasons.
يتم حذفها، وقد نحتفظ ببعض البيانات لفترة أطول إذا لزم علينا القيام بذلك لأسباب قانونية
The main objective of this project is to provide more accessible and affordable childcare facilities in Malta thus increasing the uptake of childcare services with a view to encourage more females to take up or retain their employment.
والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو توفير مرافق لرعاية الطفولة سهلة المنال وميسورة التكلفة في مالطة، الأمر الذي يزيد من خدمات رعاية الأطفال قصد تشجيع النساء أكثر على الحصول على وظائف أو الحفاظ على وظائفهن
other legal provisions to guarantee that the judiciary retain its power to control during a state of emergency, there was a serious risk that the effective protection
لا توجد أية أحكام دستورية أو قانونية أخرى تكفل احتفاظ القضاء بسلطته الرقابية في حالات الطوارئ، فثمة احتمال كبير
The purpose of this Ordinance is to appoint, train, retain and administer Government Law Officers to ensure effective representation of the State in the judicial process in the Supreme Court, District Courts and Upazilla(sub-district) courts.
والغرض من هذا القانون هو تعيين وتدريب واستبقاء وإدارة الموظفين القضائيين للحكومة، لضمان التمثيل الفعال للدولة في الاجراءات القضائية للمحكمة العليا، والمحاكم المحلية، والمحاكم المحلية الفرعية
agreements is that, in discussing issues relating to the content of the instruments, the parties retain their independence and participate voluntarily.
الاتفاقات وإبرامها وتنفيذها احتفاظ الأطراف المعنية باستقلاليتها ومشاركتها الطوعية عند مناقشة المسائل المتصلة بمضمون الصكوك
Retain creation documents.
الاحتفاظ بوثائق إقامة
Retain therapy documents.
الاحتفاظ بوثائق العلاج
Retain in Headquarters.
الاحتفاظ بها في المقر
Retain institutional knowledge.
الحفاظ على المعارف المؤسسية
Results: 28176, Time: 0.1408

Top dictionary queries

English - Arabic