RETAIN in Czech translation

[ri'tein]
[ri'tein]
zachovat
keep
maintain
preserve
retain
remain
save
to conserve
do
behave
act
udržet
keep
hold
maintain
sustain
stay
retain
uchovávat
store
keep
retain
preserve
maintain
hold
ponechat
leave
keep
retain
uschovejte
keep
save
store
retain
reference
safe
udržují
keep
maintain
holding
sustain
perpetuate
si uchovat
keep
retain
save
maintain
preserve
uchovejte
keep
retain
store
save
zachovávají
maintain
preserve
retain
keep
zadržovat
hold
detain
keep
withholding
retain
si ponechávají

Examples of using Retain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Editors retain the objective approach to all the contributions submitted, i.e.
Redakce zachovává objektivní přístup ke všem dodaným příspěvkům, tzn.
Converter retain a minimum focusing distance of the lens.
Konvertor zachovává minimální zaostřovací vzdálenost objektivu.
How long can a fart retain its unique smell composition- in a sealed jar?
Jak dlouho si prd uchová své vlastnosti v uzavřené nádobě?
The crystals that retain the energy pattern before reintegration?
Krystaly, které uchovávají energetický otisk před znovu složením?
Secondly we must retain historical awareness as part of European education.
Za druhé musíme udržovat povědomí o historii jako součásti evropské vzdělanosti.
However much you have, you retain.
Tolik, kolik jí máte, vám zůstane.
Well the carbon dioxide level in the Earth's atmosphere helps retain the suns heat.
No, úroveň oxidu uhličitého v nižší atmosféře pomáhá udržovat sluneční teplo.
Treat it with care and it will retain its unique properties.
Zacházejte s opěrami opatrně, aby byly zachovány jejich jedinečné vlastnosti.
Treat them with care and they will retain their unique properties.
Zacházejte proto s nimi opatrně, aby byly zachovány jejich jedinečné vlastnosti.
Treat it with care and it will retain its unique properties.
Zacházejte proto s platformou opatrně tak, aby byly zachovány její jedinečné vlastnosti.
I had a hunch that my Interceptor would retain its lead.
Měl jsem tušení, že moje Interceptor by udržel svůj náskok.
products attract and retain moisture.
produktů přitahuje a udržuje vlhkost.
Empty containers retain product residue
V prázdných kontejnerech zůstávají zbytky produktu,
I can retain for seven more hours than he can.
Dokážu to udržet o sedm hodin dýl než on.
We are looking for a new home, and can only retain Thomas and Betsy.
Budeme se stěhovat a můžeme si ponechat jen Thomase a Betsy.
Perhaps I might retain you, Sir Richard,
Snad bych vás mohla pozdržet, Sire Richarde,
The belief that the eye can retain an image of the last thing it sees.
Že oko dokáže uchovat obraz toho posledního, co spatří.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Prosím, uschovejte si účet jako důkaz.
The European Union must retain its global competitiveness.
Evropská unie si musí udržet svou konkurenceschopnost na světových trzích.
Please retain your receipt as proof of the purchase date.
Uschovejte si laskavě pokladní stvrzenku jako důkaz o termínu koupi.
Results: 277, Time: 0.1453

Top dictionary queries

English - Czech