ITS EFFORTS TO IMPLEMENT in Arabic translation

[its 'efəts tə 'implimənt]
[its 'efəts tə 'implimənt]
جهودها ل تطبيق
جهوده ل تنفيذ
جهوده الرامية إلى تنفيذ
جهود ها الرامية إلى تنفيذ
جهود ها ل تنفيذ
جهودها الرامية الى تنفيذ

Examples of using Its efforts to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Continue its efforts to implement the National Action Plan to end gender-based violence and to further promote gender equality(Singapore);
مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس والمضي قدماً بتعزيز المساواة بين الجنسين(سنغافورة)
They further urged UNOPS to intensify its efforts to implement long-standing audit recommendations.
وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة
(c) Intensify its efforts to implement legislation and policies on bilingual education at all levels of education, ensuring high-quality education in Chinese as a second language;
(ج) تكثيف جهودها في تنفيذ تشريعات وسياسات في مجال التعليم ثنائي اللغة على جميع مستويات التعليم، مع ضمان التعليم الجيد بالصينية كلغة ثانية
Cuba recognized that Bangladesh had accepted the majority of recommendations and highlighted the fact that its efforts to implement them were praiseworthy.
وسلمت كوبا بأن بنغلاديش قبلت معظم التوصيات وأبرزت أن الجهود التي بذلتها لتنفيذها جديرة بالثناء
In the period under review, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) has continued its efforts to implement annex 7 of the Dayton Peace Agreement.
في الفترة قيد اﻻستعراض، واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين المفوضية بذل جهودها لتنفيذ المرفق ٧ من اتفاق دايتون للسﻻم
the Beijing Declaration and Platform for Action in its efforts to implement the provisions of the Convention.
تستخدِم إعلان ومنهاج عمل بيجين في جهودها المبذولة لتنفيذ أحكام الاتفاقية
The Committee calls upon the State party to use the Beijing Declaration and Platform for Action in its efforts to implement the provisions of the Convention.
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الاستعانة بإعلان ومنهاج عمل بيجين في جهودها المبذولة لتنفيذ أحكام الاتفاقية
Ms. Manalo congratulated the State party on its clear, transparent and honest reports and on its efforts to implement the Convention and restore democracy.
السيدة مَنالو: هنأت الدولة الطرف على تقاريرها الواضحة والشفافة والصادقة وعلى جهودها المبذولة لتنفيذ الاتفاقية وإعادة إحلال الديمقراطية
reduce recruitment lead time; and(b) intensify its efforts to implement workforce and succession planning.
تكثيف جهوده للأخذ بالتخطيط لليد العاملة والتعاقب، ووافق الصندوق على التوصية
Serbia still faced a number of challenges in its efforts to implement the Convention.
وقالت إن صربيا ما زالت تواجه عددا من التحديات في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية
His delegation commended the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and its efforts to implement the Comprehensive Framework for Action.
وأضاف قائلاً إن وفده يشيد بأعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي ويشيد بجهودها الرامية إلى تنفيذ إطار العمل الشامل
The Secretary-General stands ready to assist UNU in its efforts to implement the recommendation.
واﻷمين العام على استعداد ﻷن يساعد الجامعة في جهودها المبذولة لتنفيذ هذه التوصية
His Government had demonstrated its commitment to human rights through its efforts to implement the universal periodic review recommendations.
وقال إن حكومته أبدت التزامها بحقوق الإنسان من خلال الجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
The author ' s counsel invites the Committee to pursue its efforts to implement its Views.
ويدعو محامي صاحب البلاغ اللجنة إلى مواصلة جهودها من أجل تنفيذ آرائها
The Russian Federation voiced concern about human rights problems in the United Kingdom despite its efforts to implement recommendations from the first UPR.
وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه حيال مشاكل حقوق الإنسان في المملكة المتحدة رغم ما تبذله من جهود لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها
Timor-Leste noted the positive steps taken by Portugal to promote human rights, and its efforts to implement the recommendations of the previous UPR.
وأشارت تيمور- ليشتي إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها البرتغال من أجل تعزيز حقوق الإنسان، والجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل
Further, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the Programme to Support Resettlement of Displaced Groups and to ensure adequate protection to internally displaced children, paying special attention to the problem of lack of identification papers.
وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف، جهودها لتنفيذ برنامج دعم إعادة توطين الفئات المشردة وضمان الحماية الكافية للأطفال المشردين داخليا مع إيلاء اهتمام خاص لمشكلة انعدام وثائق إثبات الهوية
(c) Continue to provide technical, material and financial support to the Government of Guinea-Bissau in its efforts to implement ongoing national programmes, including the Poverty Reduction Strategy, the Security and Defence Sector Reform Plan and the Antinarcotics Operational Plan;
(ج) مواصلة تقديم الدعم التقني والمادي والمالي لحكومة غينيا- بيساو في جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج الوطنية الجارية، بما فيها الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبرنامج إصلاح قطاع الأمن والدفاع والخطة التنفيذية لمكافحة المخدرات
Although the Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms, those positive steps
وعلى الرغم من أن الحكومة أحرزت تقدمًا جديرًا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة،
It recommends that the State party strengthen its efforts to implement comprehensive nationwide health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation.
وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تعليمية وصحية شاملة على نطاق البلد، بما في ذلك برامج في مجالات محو الأمية الوظيفية، وتنمية المؤسسات، والتدريب على المهارات والتمويل البالغ الصغر، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر
Results: 286, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic