ITS EXPLOITATION in Arabic translation

[its ˌeksploi'teiʃn]
[its ˌeksploi'teiʃn]
استغلال ها
استغلاله
واستغلاله

Examples of using Its exploitation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
s living standard continuously, and thus the intensity of its exploitation of resources and the pressure on the environment are likely to increase steadily.
بصورة متواصلة، ولذلك فمن المرجح أن تتزايد بصورة مطردة كثافة استغلالها للموارد وما يفرضه من ضغوط على البيئة
We believe that the crisis facing the Security Council, beginning with the United States of America ' s hegemony over the Council following the end of the cold war and its exploitation of Council mechanisms to attain narrow political objectives, has created an even more pressing need for reform of the working methods of the Security Council.
بل إن اﻷزمة التي يعيشها المجلس منذ هيمنة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية عليه بعد نهاية الحرب الباردة، واستغﻻلها آلياته لخدمة أهدافها السياسية الضيقة تجعل عملية إصﻻح طرائق العمل أكثر إلحاحا ﻷنها الكفيلة بجعل المجلس ديمقراطيا وأمينا على مبادئ الميثاق
The Presidents had also expressed their strong rejection of the United Kingdom ' s conduct of military exercises in the region, including missile tests, as well as its exploitation of the renewable and non-renewable natural resources on the Argentine continental shelf, in violation of General Assembly resolution 31/49.
وأضاف قائلا إن الرؤساء أعربوا أيضا عن رفضهم الشديد لإجراء المملكة المتحدة لمناورات عسكرية في المنطقة، بما في ذلك التجارب الصاروخية، وكذلك لاستغلالها للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة بالجرف القاري الأرجنتيني، في انتهاك لقرار الجمعية العامة 31/49
Israel, the occupying Power, refused to comply with United Nations resolutions explicitly calling on it to immediately withdraw from the occupied Syrian Golan and occupied Palestine, stop its exploitation and destruction of their natural resources and lift the impediment to people in the occupied Syrian Golan gaining access to those resources.
وقد رفضت إسرائيل باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال أن تمتثل لقرارات الأمم المتحدة التي تطالبها صراحة بأن تنسحب على الفور من الجولان السوري المحتلّ ومن فلسطين المحتلة، وأن تكفّ عن استغلالها وتدميرها لمواردهم الطبيعية، وأن تزيل العقبات التي تحول بين سكان الجولان السوري المحتل وبين الوصول إلى مواردهم الطبيعية
Some delegations were of the view that the geostationary orbit was a limited natural resource that risked becoming saturated, thereby threatening the sustainability of space activities in that environment; that its exploitation should be rationalized; and that it should be made available to all States, under equitable conditions, irrespective of their current technical capabilities, taking into account in particular the needs of developing countries and the geographical position of certain countries.
ورأى بعض الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يُخشى أن يُصبح في حالة تشبُّع، ممّا يهدّد استدامة الأنشطة الفضائية في تلك الحالة؛ وأن استغلاله ينبغي أن يُرشَّد؛ وأنه ينبغي أن يُتاح لجميع الدول، بشروط منصفة، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية وللموقع الجغرافي لبعض البلدان
Some delegations were of the view that the geostationary orbit was a limited natural resource that was at risk of becoming saturated, thereby threatening the sustainability of space activities in that environment; that its exploitation should be rationalized; and that it should be made available to all States, under equitable conditions, irrespective of their current technical capabilities, taking into account in particular the needs of developing countries and the geographical position of certain countries.
ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يُخشى أن يُصبح في حالة تشبُّع، ممّا يهدِّد استدامة الأنشطة الفضائية في تلك الحالة؛ وأنَّ استغلاله ينبغي أن يُرشَّد؛ وأنه يجب توخّي الإنصاف في إتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية وللموقع الجغرافي لبعض البلدان
Some delegations expressed the view that the geostationary orbit was a limited natural resource that was at risk of becoming saturated, thereby threatening the sustainability of outer space activities in that environment; that its exploitation should be rationalized; and that it should be made available to all States, under equitable conditions, irrespective of their current technical capabilities, taking into particular account the needs of developing countries and the geographical location of certain countries.
وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يُخشى أن يصبح في حالة تشبُّع، مما يهدِّد استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في تلك البيئة؛ وأن استغلاله ينبغي أنْ يُرشَّد؛ وأنه ينبغي إتاحته لجميع الدول بشروط متكافئة، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية وللموقع الجغرافي لبعض البلدان
The subsoil belongs to the State, which may grant concessions for its exploitation.
وتمتلك الدولة التربة السفلى، التي يجوز لها فيها منح الامتيازات لاستغلالها
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation.
وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع اﻻستغﻻل الذي يتعــرض له
Some representatives voiced their concern was about the challenges and threats posed by globalization and its exploitation by criminal groups.
وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم بشأن التحديات والتهديدات الناجمة عن العولمة واستغلالها من قبل الجماعات الإجرامية
In my country there is full awareness that our geographic position is our major asset, but that its exploitation involves responsibilities towards the international community.
ويدرك بلدي تمام الإدراك أن موقعنا الجغرافي هو موردنا الرئيسي، إلا أن استغلال هذا المورد ينطوي على مسؤوليات إزاء المجتمع الدولي
which you then rendered worthless in order to prevent its exploitation by The Alliance.
تسرقي لصالح منظمة( اسدي 6) وكنتي عندها أسوأ من ذلك
repercussions on the army, in addition to its exploitation by the Muslim Brotherhood and supporters of the old regime who backed Naguib and were in contact with him.
حاول السياسيون استغلاله وخاصة الإخوان المسلمين وأنصار الأحزاب القديمة الذين كانوا فى صف نجيب وعلى اتصال به
As such, the networks of private individuals, businesses and public officials involved in its exploitation and export have the capacity to convey funds to either the Government or the Forces nouvelles.
وعلى هذا النحو، لدى شبكات الأفراد والشركات والمسؤولين الحكوميين المعنيين باستغلاله وتصديره القدرة على نقل الأموال إلى الحكومة أو القوى الجديدة
among other factors, elements linked to the natural physical environment, its degree of integrity or degradation in its exploitation and management, and thus its protection and improvement with time.
يعتمد، على عناصر ترتبط بالبيئة الفيزيائية الطبيعية، ودرجة سلامتها أو تدهورها عند استغلالها وإدارتها، وبالتالي حمايتها وتحسينها مع مرور الزمن
Land acquired in this manner is exploited in an uncontrolled manner by the rich and powerful; the indigenous populations are excluded, unable to claim even the smallest share of the huge revenues derived from its exploitation.
وعليه، أصبحت الأراضي التي تمت حيازتها بهذا الشكل تخضع للاستغلال الوحشي لقوى المال واستُبعد السكان الأصليون الذين يستعصي عليهم على أي حال المطالبة بأدنى الإتاوات على الإيرادات الهائلة التي يدرها هذا الاستغلال
It was the moral and legal obligation of the United Nations to ensure that the occupying Power ceased its exploitation of Palestinian resources and compensated the Palestinian people for the losses they had suffered as a result of those illegal practices.
واختتم حديثه قائلا إن الالتزام الأخلاقي والقانوني للأمم المتحدة يتمثَّل في ضمان أن تتوقف سلطة الاحتلال عن استغلال الموارد الفلسطينية وأن تعوِّض الشعب الفلسطيني عن الخسائر التي لحقت به نتيجة لتلك الممارسات غير الشرعية
The vital and important role of the IAEA in preventing the use of nuclear power for military purposes and in promoting its exploitation for peaceful purposes in the safest possible ways can only be fulfilled through the concerted efforts of all States.
إن الدور الحيوي والهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية الحيلولة دون استخدام الطاقة النووية لأغراض عسكرية واستثمارها لأهداف سلمية بأكثر السُبل أمانا، لا يمكن أن يحقق غاياته دون أن تتضافر جهود الدول كافة
assurances should be given that the benefits of its exploitation would be extended to all nations, regardless of their present technical capabilities.
ينبغي تقديم تأكيدات بأن منافع استغلاله ستعم جميع الأمم، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية
In 2013, the Office expanded its exploitation of email and social media: blog postings and videos were placed
وفي عام 2013، وسّع المكتب نطاق استغلاله للبريد الإلكتروني وأدوات التواصل الاجتماعي:
Results: 1658, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic