ITS INTERVENTIONS in Arabic translation

[its ˌintə'venʃnz]
[its ˌintə'venʃnz]
تدخﻻته
its interventions
تدخلها
أنشطتها
مداخلاته
لتدخلاتها
وتدخلاتها
تدخلات ها
تدخلات ه

Examples of using Its interventions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An evaluation of UNDP support to reintegration programmes for refugees, internally displaced persons and ex-combatants has been conducted to determine how best UNDP can bring added value through its interventions.
أجري تقييم للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي إلى برامج إعادة إدماج الﻻجئين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين، لتحديد أفضل الطرق التي يتمكن بها البرنامج من تقديم مساعدة مفيدة عن طريق تدخﻻته
WIPO confines its interventions in human resource development to training public and private sector officials in basic or specialized knowledge of the law, administration, enforcement
وتقصر المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنشطتها في مجال تنمية الموارد البشرية على تدريب موظفي القطاعين العام والخاص في مجال المعرفة اﻷساسية
That work needs to be expanded to other areas of cross-cutting significance as the Commission seeks to design a strategic framework against which the Commission can frame its advice and its interventions.
ويلزم توسيع نطاق هذا العمل ليشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية الشاملة بينما تسعى اللجنة لرسم الإطار الاستراتيجي الذي ستنطلق منه لدى إعداد مشورتها وعمليات تدخلها
In carrying out its activities, UNIDO seeks to engage in partnerships with other developmental agencies having complementary mandates and competences, in both the public and private sector, in order to optimize the developmental impact of its interventions.
وتسعى اليونيدو، في القيام بهذه الأنشطة، إلى الانخراط في شراكات مع الوكالات الإنمائية الأخرى ذات الولايات والاختصاصات المتممة لولايتها، في القطاعين العام والخاص على السواء، من أجل زيادة الأثر الإنمائي لتدخلاتها
In support of national efforts to address the key drivers of instability, the United Nations system has initiated a review of its work in the country with the aim of realigning its interventions in the areas of State-building and peacebuilding.
ودعماً للجهود الوطنية الرامية إلى معالجة العوامل الرئيسية المؤدية إلى عدم الاستقرار، بدأت منظومة الأمم المتحدة استعراضا للعمل الذي تقوم به في البلد كي تعيد مواءمة تدخلاتها في مجالات بناء الدولة وبناء السلام
Such a gap contributes to the difficulties encountered by the United Nations system in its search for desirable synergies and complementarities in its interventions at the field level,
وتساهم هذه الفجوة في المصاعب التي تواجه منظومة الأمم المتحدة في بحثها عن جوانب التآزر والتكامل المنشودة في تدخلاتها على مستوى الميدان،
One delegate called for UNCTAD to strengthen its interventions in Africa in the following areas:
وطلب أحد المندوبين بأن يعزز الأونكتاد تدخلاته في أفريقيا في المجالات التالية:
In pursuance of the above objectives, the OECD has developed many different processes intended to streamline its interventions, among which several have implications for human rights.
وفي سعيها وراء الأهداف المذكورة أعلاه، استحدثت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي العديد من الإجراءات المختلفة الرامية إلى تبسيط وتنسيق تدخلاتها، وينطوي عدد من هذه الإجراءات على آثار بالنسبة لحقوق الإنسان
In that regard, the Group appreciated the Organization ' s valuable contributions to the achievement of Goals 1, 3, 7 and 8 and encouraged UNIDO to sustain its interventions through technical cooperation.
وقال إن المجموعة تعرب عن تقديرها، في هذا الصدد، لمساهمات المنظمة القيمة في تحقيق الأهداف 1 و3 و7 و8 وتشجّع اليونيدو على مواصلة تدخلاتها عبر التعاون التقني
The HIV/AIDS project will strengthen its interventions in the 24 HDI townships, in addition to the high-incidence areas in which it has been focusing its efforts.
وسيعزز مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تدخلاته في الـ 24 بلدة المشمولة بأنشطة المبادرة، بالإضافة إلى المناطق ذات معدل الإصابة المرتفع التي كان يركز عليها جهوده
In order to respond to these concerns and improve the likelihood that its programmes will influence larger policy environments, UNCDF is strengthening the results chain in its interventions, focusing on the establishment of baselines and improvements in the quality and use of performance data.
لكي يستجيب الصندوق إلى أوجه القلق هذه وتحسين احتمال تأثير برامجه في البيئة السياساتية الكبيرة، أخذ يعزز سلسلة النتائج في تدخلاته، ويركز على إنشاء خطوط أساسية وتحسينات في جودة بيانات الأداء واستخدامها
In addition to its core business, the GM will strengthen its thematic and strategic activities, with a view to sharpen the GM ' s role as a broker of information and knowledge and to increase the impact of its interventions.
وستقوم الآلية العالمية علاوة على أعمالها الرئيسية، بتعزيز أنشطتها الموضوعية والاستراتيجية، قصد تدعيم دورها كوسيط في نقل المعلومات والمعارف بهدف الزيادة من تأثير تدخلاتها
UNDP's strategy under the CCF foresees that its interventions will fall into any one of three categories: policy development within selected priority areas, policy implementation by supporting capacity-building for programme development
وتتوقع استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ظل إطار التعاون القطري أن تقع مبادراته ضمن أي فئة من ثﻻث فئات هي:
Renewed emphasis would be placed on enhancing the capacity of UNEP to deliver on the Bali Strategic Plan for Technology and Capacity-Building; its role as the environment programme of the United Nations; ensuring that its interventions were based on sound science; and fully implementing results-based management.
وقال إن التركيز سينصب مجدداً على تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، والنهوض بدوره كبرنامج بيئي داخل الأمم المتحدة، ولضمان أن تكون مداخلاته متأسسة على العلم الصحيح، مع التنفيذ الكامل للإدارة التي تنصب على تحقيق النتائج
To effectively relate system development cooperation to national development processes, its interventions should address comprehensively core development goals at the country level and focus on strengthening national capacities in key development functions(see sect. VII), including through gender mainstreaming in system operations(see sect. VIII). Achievement of concrete results should be systematically monitored and evaluated(see sect. II).
ولربط التعاون الإنمائي للمنظومة بفعالية بالعمليات الإنمائية الوطنية، ينبغي أن تتناول أنشطتها الأهداف الإنمائية الأساسية على الصعيد القطري؛ وأن تركز على تعزيز القدرات الوطنية في المهام الإنمائية الرئيسية(انظر الفرع سابعا)، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات المنظومة(انظر الفرع ثامنا). وينبغي رصد وتقييم تحقيق النتائج العملية بصورة منهجية(انظر الفرع ثانيا
UNICEF will focus its interventions more strategically on promoting equitable and inclusive results within education sector plans, on maintaining attention to both out-of-school children and children at risk of dropping out and not learning, on upstream policy work related to education sector plans
وستركز اليونيسيف أنشطتها بشكل أكثر استراتيجية على تعزيز النتائج التي تتسم بالإنصاف والشمول في إطار خطط قطاع التعليم بشأن الحفاظ على الاهتمام المولى إلى الأطفال خارج المدارس والأطفال المعرضين لخطر الانقطاع عن الدراسة وعدم التعلم، وبشأن العمل مع جهات وضع السياسات
(c) Ensuring its interventions are founded on sound science;
ضمان استناد تدخلاته إلى الأسس العلمية السليمة
Africa has been the main arena of its interventions.
وكانت أفريقيا ساحة رئيسية لتدخُّل المجلس
Increasingly, UNCDF relies on multi-stakeholder initiatives to increase the impact of its interventions.
يعتمد الصندوق بصورة متزايدة على المبادرات التي تتخذها الجهات المعنية المتعددة الأطراف من أجل زيادة أثر تدخلاته
UNCDF intensified its efforts in 2012 to incorporate the gender dimension into all its interventions.
في عام 2012، كثف الصندوق جهوده الرامية إلى إدخال البعد الجنساني في جميع تدخلاته
Results: 2902, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic