LETHAL in Arabic translation

['liːθl]
['liːθl]
المميتة
deadly
lethal
fatal
mortal
death
القاتلة
deadly
killer
lethal
fatal
murderous
kill
murderer
homicidal
الفتاكة
deadly
fatal
killer
of lethal
lethality
death-dealing
hit-to-kill
فتكا
deadly
lethal
virulent
devastating
فتاك
your boy
lethal
deadly
your kid
your guy
virulent
المهلك
deadly
lethal
fatal
destructive
pernicious
destroying
murderous
devastating
mortal
internecine
ليثل
lethal
قاتلاً
fatal
killer
murderer
deadly
lethal
mortal
assassin
murderous
killing
مميت

Examples of using Lethal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Genetically engineered foods are, literally, lethal.
الأطعمة المعدّلة وراثياً فتّاكة، بالمعنى الحرفي
It was lethal injection. And no.
تم الإعدام بواسط الحقن السام ولم أشهده
And are you confident that all options were exhausted before the use of lethal force?
وأنت واثق بأن كل الخيارات إستُخدمت قبل اللجوء لاستخدام القوة المفرطة؟?
It's highly addictive and highly lethal.
أنه يسبب الأدمان للغاية وشديدة الفتك
So I attacked him with lethal precision.
لذا هاجمته بأساليب قتالية دقيقة
Lethal Squad.
فرقة الفتك
Listen, Johnson can make a lethal enemy, Alex.
إستمع(جونسون) يمكنه أن يجعلك عدوا فتاكا اليكس
Do you have to have your hands registered as lethal weapons? Register this.
أتريد أن تصبح يديْك مُسجّلة كأسلحة فتّاكة؟ سجّل هذا
The second sentence of principle 9 prohibits the intentional lethal use of firearms except when it is" strictly unavoidable in order to protect life".
وتحظر الجملة الثانية من المبدأ 9 استعمال الأسلحة النارية المهلكة عن قصد إلا عندما" يتعذر تماما تجنبها من أجل حماية الأرواح
Owing to their lethal nature and collateral effects, land-mines cause untold suffering and misery to innocent civilians, including women and children.
فاﻷلغام اﻷرضية نظرا لطبيعتها المهلكة واﻵثار المﻻزمة لها تتسبب في بؤس ومعاناة يجل عنهما الوصف للمدنيين اﻷبرياء، بما فيهم النساء واﻷطفال
But regional conflicts have also shown the lethal impact of modern conventional weapons on civilians and refugees.
لكن النزاعات اﻹقليمية أظهرت أيضاً اﻷثر المهلك لﻷسلحة التقليدية الحديثة على المدنيين والﻻجئين
Small arms and light weapons are the main instrument of lethal armed violence worldwide.
الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي الأداة الرئيسية للعنف المسلح المهلك على الصعيد العالمي
Indeed, a dramatic increase in the use of lethal force in search and arrest operations resulted in 13 persons killed during the reporting period, while there were none in the corresponding period for the previous year.
وفي الواقع، أسفرت الزيادة الكبيرة في استخدام القوة الفتاكة أثناء عمليات التفتيش والاعتقال عن مقتل 13 شخصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين لم يحدث أي قتل في الفترة المناظرة من السنة المنصرمة
At the request of the Sierra Leone Police, UNIPSIL and the International Security Advisory Team, led by the United Kingdom, provided technical advice to Sierra Leone Police on the use of lethal force as a last resort.
وبناء على طلب شرطة سيراليون، قام المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي الذي تقوده المملكة المتحدة بتقديم المشورة التقنية إلى شرطة سيراليون بشأن استخدام القوة المميتة كملاذ أخير
I encourage the Government to continue to demonstrate the respect it has shown during the period for the provisions of the Comprehensive Peace Agreement as regards restrictions on recruitment and on the procurement of lethal military equipment.
وإنني أشجع الحكومة على مواصلة إبداء الاحترام الذي أظهرته خلال هذه الفترة لأحكام اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بالقيود المفروضة على التجنيد وعلى شراء المعدات العسكرية الفتاكة
Responses indicated a general understanding of military necessity as a principle which permits States engaged in armed conflict to use the kind and degree of lethal force necessary to achieve the legitimate purpose of the conflict.
وتبين الردود أن الضرورة العسكرية تفهم عموماً كمبدأ يجيز للدول الأطراف في نزاع مسلح استعمال نوع ودرجة القوة المميتة الضرورية لتحقيق الهدف المشروع للنزاع
But in fact, far from being a pretext for a political gambit as the Rapporteur suggests, the tunnels constructed by terrorists in the Rafah area are one of the most lethal threats to the lives of Israeli civilians.
لكن الأنفاق التي قام الإرهابيون ببنائها في منطقة رفح هي في حقيقة الأمر أحد الأخطار الأشد فتكا بحياة المدنيين الإسرائيليين، وليست ذريعة لمناورة سياسية كما يوحي المقرر
Lethal violence has remained at essentially the same level for the last 30 years. The number of children subjected to lethal violence has declined; at present, about 7 per cent of victims of lethal violence are children.
وظل العنف القاتل عند نفس المستوى خلال الثلاثين سنة الماضية، بينما انخفض عدد الأطفال الذين يتعرضون لعنف قاتل؛ فحالياً تبلغ نسبة الأطفال حوالي 7 في المائة من ضحايا العنف القاتل
Lethal Challenge.
التحدي القاتلة
Lethal response.
الإستجابة الفتاكة
Results: 3369, Time: 0.0857

Top dictionary queries

English - Arabic