LOWER AVERAGE in Arabic translation

['ləʊər 'ævəridʒ]
['ləʊər 'ævəridʒ]
انخفاض متوسط
متوسط أقل

Examples of using Lower average in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
because black women started from a much lower average in 1992 and, therefore, it was easier to achieve significant increases for them than for white women, who already had higher rates in 1992.
النساء السود بدأن من متوسط أقل بكثير عام 1992، ولذلك كان إحراز زيادات كبيرة أيسر للنساء السود عنه للنساء البيض، اللاتي سبق أن تمتعن بمعدلات أعلى في عام 1992
The lower average strength of military contingent personnel stemmed from the completed third stage of the drawdown of the military component of the Mission, as well as the repatriation of 100 personnel of the military guard force at the Special Court for Sierra Leone.
يعود انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية إلى إكمال المرحلة الثالثة من تقليص قوام العنصر العسكري للبعثة، بالإضافة إلى إعادة 100 من أفراد قوة الحراسة العسكرية في المحكمة الخاصة لسيراليون إلى أوطانهم
Despite the significant annual growth rate, loan investments lagged behind both the West Bank and Jordan due to a lower average loan size of $670, compared with $1,600 in Jordan
وبرغم المعدل الكبير للنمو السنوي، فقد تخلفت الاستثمارات في القروض في الضفة الغربية والأردن على حد سواء ويعزى ذلك إلى انخفاض متوسط حجم القرض
In addition, the lower average actual vacancy rate of 17 per cent for National Professional Officers compared with the budgeted rate of 33 per cent also contributed to the variance.
وإضافة إلى ذلك، فقد ساهم في إحداث هذا الفرق انخفاضُ متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 17 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية، وقدره 33 في المائة
The increased requirement for Mission subsistence allowance derives from the lower average vacancy rate of 14.9 per cent compared to the 30 per cent vacancy factor applied to the calculation of Mission subsistence allowance costs.
ومرد الزيادة في الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة إلى انخفاض متوسط معدل الشغور البالغ 14.9 في المائة قياسا إلى معامل الشغور البالغ 30 في المائة المطبق لحساب تكاليف بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة
Lower average number of staff officers than planned utilized Mission-provided accommodation and related services. 78 staff officers
استخدم عدد أقل في المتوسط من العدد المقرر من ضباط الأركان أماكن الإقامة والخدمات المتصلة بها المقدمة من البعثة.
The lower average number for catering and barber services was due to some officers taking regular leave and others having meals/barber services with military contingents from their country.
يعزى نقص متوسط العدد بالنسبة لخدمات المطاعم والحلاقة إلى كون بعض الضباط يأخذ إجازات منتظمة وكون بعضهم الآخر يقبل على خدمات الطعام والحلاقة في الوحدات العسكرية لبلدانهم
Furthermore, the lower average fish consumption in many developing countries notwithstanding, fish represents a higher proportion of dietary animal protein in developing countries and low-income food-deficit countries than in developed countries.
وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من انخفاض متوسط استهلاك الأسماك في العديد من البلدان النامية، فإن الأسماك تمثل نسبة أعلى من البروتين الحيواني في نظم التغذية في البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من نقص غذائي عنها في البلدان المتقدمة
drawdown of military personnel, resulting in the lower average deployment of military contingent personnel(actual of 8,060 personnel compared with the 8,672 planned).
أسفر بدوره عن انخفاض المعدل المتوسط لنشر أفراد الوحدات العسكرية(جرى فعليا نشر 060 8 فردا في حين كان المقرر نشر 672 8 فردا
UNOPS also stated that the reason for the lower average facility and administration rate was that it currently implemented a number of individual projects with high volume and relatively low manual effort, and consequently it charged lower fees.
كما أفاد المكتب بأن السبب في تدني متوسط المعدل للمرافق والإدارة هو أنه يقوم حالياً بتنفيذ عدد من فرادى المشاريع ذات الحجم الكبير والجهد اليدوي المنخفض نسبياً، فتقاضى بالتالي رسوماً أدنى
Notwithstanding the increase in rates of reimbursement for troop costs, the cost estimates reflect a 12 per cent decrease from the prior period in the light of the lower average deployment during the period under review.
وبصرف النظر عن الزيادة في معدلات سداد تكاليف القوات، فإن تقديرات التكاليف تعكس خفضا نسبته 12 في المائة عن الفترة السابقة في ضوء تدني متوسط الانتشار خلال الفترة قيد الاستعراض
Resource utilization was mainly affected by reduced requirements for military contingents, owing to delays in the planned deployment of contingent units, the early repatriation of two contingent units and the lower average deployment of military contingent personnel.
وتأثر استخدام الموارد أساسا بانخفاض الاحتياجات للوحدات العسكرية بسبب التأخر في النشر المقرر لأفراد الوحدات، والإعادة المبكرة إلى الوطن لاثنتين من الوحدات العسكرية وانخفاض متوسط معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية
when the United Nations has increased procurement activities, all necessary efforts should be made to negotiate a lower average unit cost of fuel.
تكون الأمم المتحدة قد زادت أنشطة الشراء، بضرورة بذل كل الجهود اللازمة للتفاوض على متوسط أقل لتكلفة الوحدة من الوقود
Lower requirements for military observers were attributed to a higher actual average vacancy rate of 3.4 per cent as compared to the planned 2 per cent and lower average ticket costs.
ويعزى انخفاض الاحتياجات من المراقبين العسكريين إلى ارتفاع المعدل المتوسط الفعلي للشغور البالغ 3.4 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر البالغ 2 في المائة وإلى انخفاض متوسط تكاليف بطاقات السفر
Furthermore, the cost sharing arrangements between UNMIBH and UNMIK on joint aircraft operations/usage resulted in lower average monthly flight hours that were attributable to UNMIBH.
وعلاوة على ذلك، أدت ترتيبات تقاسم تكلفة العمليات الجوية/استخدام الطائرات بين بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تخفيض المتوسط الشهري لساعات الطيران التي كانت تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
The IMO Marine Environment Protection Committee noted several factors that could have led to an increased number of low sulphur samples and thereby a lower average sulphur level, which would not reflect an actual reduction in global sulphur content.
وأشارت لجنة حماية البيئة البحرية إلى العديد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة عدد العينات المنخفضة الكبريت، وبالتالي، إلى انخفاض معدّل مستوى الكبريت، مما لا يعكس حدوث انخفاض فعلي في نسبة الكبريت في العالم(
The value of exports from petroleum-exporting countries barely increased(4 per cent), with unit value falling by 5 per cent, largely because of lower average hydrocarbon prices and a volume increase of 9 per cent.
أما قيمة الصادرات من البلدان المصدرة للنفط فقد زادت بالكاد بنسبة ٤ في المائة، وذلك في إطار هبوط قيمة الوحدة بنسبة ٥ في المائة، وهذه الزيادة ترجع بشكل أساسي إلى انخفاض متوسط أسعار الهيدروكربونات مع وقوع زيادة في الحجم تبلغ ٩ في المائة
The unutilized balance was mainly attributable to the lower average strength of military contingents(6,779),
يُُعزى الرصيد غير المستخدم بشكل رئيسي إلى انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية(779 6)
Lower average troop strength.
انخفاض متوسط قوام القوات
Lower average number of staff.
انخفاض متوسط عدد الموظفين
Results: 3241, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic