MAIN SUBSTANTIVE in Arabic translation

[mein 'sʌbstəntiv]
[mein 'sʌbstəntiv]
موضوعيين رئيسيين
الموضوعي الرئيسي
فنية رئيسية
الجوهرية الرئيسية

Examples of using Main substantive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The secretariat has prepared a note on FDI and financing for development(TD/B/COM.2/80), the main substantive item on the agenda of the Commission at its twelfth session.
أعدت الأمانة مذكرة عن الاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل من أجل التنمية( TD/ B/ C OM.2/ 80)، وهو موضوع البند الموضوعي الرئيسي المدرج في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية عشرة
Government and government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress.
الحكومات وللوزراء فرصة التركيز على البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر
Each team will typically comprise four civil administration officers(P-4/P-3) to oversee the main substantive sectors of the municipality and one civil affairs officer(P-4/P-3) dealing with the political aspects.
وسوف يتألف كل فريق، عادة، من أربعة موظفين لﻹدارة المدنية برتبة ف-٣/ف-٤( لﻹشراف على القطاعات الفنية الرئيسية للبلدية، وموظف شؤون مدنية واحد)برتبة ف-٤/ف-٣ لمعالجة الجوانب السياسية
Decides that the main substantive theme that will constitute the focus of the work of the Commission on Science and Technology for Development during the inter-sessional period
يقرر أن يكون الموضوع الفني الرئيسي الذي سيشكل محور تركيز عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية خﻻل الفترة
New issues and priorities such as those emphasized by the SPC and mentioned in section I can be incorporated into current activities, thanks again to the ongoing research work that is used as the main substantive input for UNCTAD projects.
ويمكن أن تُدرج في الأنشطة الجارية القضايا الجديدة والأولويات من قبيل تلك التي ركّز عليها توافق آراء ساو باولو والواردة في الفرع الأول، وذلك مجدداً بفضل أعمال البحوث المتواصلة التي تستخدم بوصفها الإسهام الموضوعي الرئيسي لمشاريع الأونكتاد
the Organization to learn from experience, the status of a ready capacity to act for six of the main substantive components of complex missions, and the possibility of some start-up preparation during pre-mission negotiations.
القدرة الجاهزة للعمل فيما يتعلق بست عناصر فنية رئيسية من عناصر البعثات المعقدة وامكانية القيام ببعض اﻷعمال التحضيرية للبداية أثناء المفاوضات السابقة للبعثة
In reviewing the progress on the implementation of Executive Board decision 96/20, the present report provides an overview of the main evaluation activities in 1996, and then highlights the main substantive lessons emerging from evaluative activities conducted during the year.
ويعرض هذا التقرير، لدى استعراضه للتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٠، لمحة عامة عن أنشطة التقييم الرئيسية في عام ١٩٩٦، ثم يبرز الدروس الموضوعية الرئيسية المستخلصة من اﻷنشطة التقييمية التي أجريت خﻻل السنة
Decides also that the main substantive theme that will constitute the focus of the work of the Commission during the inter-sessional period 1995-1997 will be information technologies and their implications for development;
يقرر أيضا أن يكون الموضوع الفني الرئيسي الذي سيشكل محور تركيز عمل اللجنة فيما بين الدورات للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ هو تكنولوجيات المعلومات وآثارها بالنسبة للتنمية
We should be careful to avoid creating a misconception in the outside world that the Conference is actually working to introduce into our deliberations additional points of contention which would inevitably dilute our focus on the main substantive work.
وينبغي لنا أن نحرص على تجنب ترك انطباع خاطئ للعالم الخارجي بأن المؤتمر يعمل في الواقع ليضيف في مداولاتنا نقاط خلاف من شأنها، في نهاية المطاف، أن تضعف تركيزنا على العمل الموضوعي الرئيسي
Reaffirms the mandates and functions of the Commission on Science and Technology for Development as the main substantive organ of the Economic and Social Council dealing with the global issue of science and technology for development;
تؤكد من جديد وﻻيات ومهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بوصفها الجهاز الفني الرئيسي للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الذي يعالج قضية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي هي قضية عالمية
The Economic and Social Council, in its resolution 2003/56 of 24 July 2003, decided that the main substantive theme of the Commission for its inter-sessional period 2003-2004 would be:" Promoting the application of science and technology to meet the development goals contained in the Millennium Declaration".
قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/56 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، أن يكون الموضوع الفني الرئيسي للجنة للفترة 2003-2004 الفاصلة بين دورتين هو" تعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The main substantive areas where the United Nations system in Timor-Leste has an integrated approach are democratic governance, justice, electoral support, security sector support, humanitarian affairs, gender and public information.
والمجالات الفنّية الرئيسية التي تنتهج منظومة الأمم المتحدة في تيمور- ليشتي إزاءها نهجا متكاملا هي الحوكمة الديمقراطية، والعدالة، والدعم الانتخابي، ودعم القطاع الأمني، والشؤون الإنسانية، والشؤون الجنسانية، والإعلام
The main substantive mandate of UN-Habitat is derived from the United Nations Conference on Human Settlements(Habitat II), whose goals are adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements in an urbanizing world.
وتستمد الولاية الرئيسية الموضوعية لموئل الأمم المتحدة من مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(الموئل الثاني)، الذي يتمثل هدفه في توفير المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية قابلة للاستدامة في عالم آخذ في التحضر السريع
Projects implemented by the Department of Economic and Social Affairs cover a range of issues such as statistics, gender and sustainable development but only about one project in each main substantive area was implemented.
وتغطي المشروعات التي نفذتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجموعة من المسائل كالإحصاءات والجنسانية والتنمية المستدامة، إلا أنه لم ينفذ إلا مشروع واحد فقط تقريبا في كل مجال فني رئيسي
the Special Rapporteur announced that his fourth report would focus on the main substantive issues arising from the topic, such as the sources of the obligation to extradite
أعلن المقرر الخاص أن تقريره الرابع سيركز على المسائل الموضوعية الرئيسية التي يثيرها الموضوع، من قبيل مصادر الالتزام بالتسليم
Since the United Nations Department of Economic and Social Affairs focuses special attention on these five main substantive themes, we are confident that it will do so in consultation with these families living in extreme poverty.
وبفعل إيلاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في منظمة الأمم المتحدة هذه المواضيع الرئيسية والجوهرية الخمسة اهتماما خاصا، نحن على ثقة بأنها سوف تقوم بذلك بالتشاور مع هذه الأسر التي تعيش في حالة من الفقر الشديد
On the merits, the authors submit that their main substantive claims relate to article 14, paragraphs 5 and 3(c), which should be
وعن الأسس الموضوعية للبلاغ، يدفع صاحبا البلاغ بأن دعواهما الموضوعية الأساسية تتعلق بالفقرتين 5 و3(ج)
In 2002, Cuba actively participated in two of the meetings devoted to negotiating the international Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, when our delegation set out our main substantive and procedural difficulties.
في عام 2002، شاركت كوبا مشاركة فعلية في اجتماعين من الاجتماعات المكرسة للتفاوض بشأن المدونة الدولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، وحدد وفدنا آنذاك المواضع الرئيسية، موضوعية وإجرائية، التي نرى صعوبة في قبولها
Owing to shortage of time, no substantive discussion took place of any of the three documents placed before the second session of the Standing Committee and for this reason the Committee decided to make MT one of the main substantive items of its third session.
وبالنظر إلى عدم توافر الوقت، لم يحدث أي نقاش موضوعي بشأن أي من الوثائق الثﻻث المعروضة على الدورة الثانية للجنة الدائمة، ولهذا السبب قررت اللجنة أن تجعل موضوع النقل المتعدد الوسائط أحد البنود الموضوعية اﻷساسية لدورتها الثالثة
In accordance with General Assembly resolution 63/193, the high-level segment of the Congress was held to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress.
ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/193، عقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر للسماح لرؤساء الدول أو الحكومات وللوزراء بالتركيز على البنود المواضيعية الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر
Results: 149, Time: 0.079

Main substantive in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic