MEASURES TO REGULATE in Arabic translation

['meʒəz tə 'regjʊleit]
['meʒəz tə 'regjʊleit]
التدابير الرامية إلى تنظيم
التدابير لتنظيم
التدابير الرامية الى تنظيم
التدابير الناظمة

Examples of using Measures to regulate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should consider the item entitled" Measures to regulate firearms" at its seventh session, drawing on the report of the Secretary-General referred to in paragraph 16 above.
يقرر أن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السابعة، في البند المعنون" التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية"، باﻻستناد إلى تقرير اﻷمين العام المشار اليه في الفقرة ١٦ أعﻻه
Each Party shall adopt measures to regulate primary mercury mining, with a view to reducing the production of elemental mercury and, where economically feasible,
على كل طرف أن يعتمد تدابير لتنظيم التعدين الأولي للزئبق، بهدف الحد من إنتاج الزئبق الأولي وأن يحظر،
At the 44th meeting, on 28 July, the Council adopted draft resolution III, entitled“Measures to regulate firearms for the purpose of combating illicit trafficking in firearms”, recommended by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice(E/1998/30, chap. I, sect. B).
في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث المعنون" التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض مكافحة اﻻتجار غير المشروع بها" بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1998/30، الفصل اﻷول، الفرع باء
The Syrian Arab Republic has introduced a series of measures to regulate the handling of biological materials used in various applications, with a view to preventing them from falling into the hands of non-State actors.
وقد اتخذت الجمهورية العربية السورية سلسلة من التدابير لتنظيم التعامل مع المواد البيولوجية المستخدمة في مختلف التطبيقات لتحاشي وقوعها في أيدي جهات غير حكومية
In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries,
وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع
The report of the Secretary-General on measures to regulate firearms(E/CN.15/1998/4), which covers the results of the workshops, will be before the Commission at its seventh session for its consideration.
وسيكن تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية الى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية(E/CN.15/1998/4)، الذي يشتمل على نتائج حلقات العمل، معروضا على اللجنة في دورتها السابعة لكي تنظر فيه
Before the adoption of resolution 1540(2004), the Government of the Syrian Arab Republic had taken a series of measures to regulate the peaceful use of chemical and biological materials and prevent their misuse.
وعمدت حكومة الجمهورية العربية السورية، قبل صدور قرار مجلس الأمن 1540(2004)، إلى اتخاذ سلسلة من التدابير لتنظيم التعامل مع المواد الكيميائية والبيولوجية المستخدمة في مختلف التطبيقات السلمية تحاشيا لأي إساءة استخدام لهذه المواد
since the high-seas fishing nations have failed to adopt any measures to regulate bottom fishing in the international waters of the region.
الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار لم تعتمد أي تدابير لتنظيم الصيد في قاع المياه الدولية في المنطقة
In this regard, the Argentine Republic, as a State that does not possess weapons of mass destruction, has adopted a number of measures to regulate the transfer of materials that may be used for the manufacture of such weapons,
وفي هذا الصدد، اعتمدت جمهورية الأرجنتين، بوصفها دولة لا تمتلك أسلحة للدمار الشامل، عدداً من التدابير لتنظيم نقل المواد التي يمكن أن تستخدم لتصنيع هذه الأسلحة، منعاً
In promoting the development of industry norms, the People's Bank of China has positioned two-dimensional code payment in small amounts, convenient and effective supplementation of bank card payments, and adopted a series of measures to regulate the development of two-dimensional code payment services.
في الترويج لتطوير معايير الصناعة، قام بنك الشعب الصيني بوضع دفعات ثنائية الأبعاد بكميات صغيرة ومكملات مريحة وفعالة لمدفوعات بطاقات البنك، واعتمد سلسلة من التدابير لتنظيم تطوير خدمات الدفع كود ثنائي الأبعاد
Using the draft of the study as a basis for considering measures to regulate firearms, the regional workshops on firearm regulation developed, to some extent, a common understanding of the national legislative issues and transnational aspects of illicit trafficking in firearms.
وباستخدام حلقات العمل اﻻقليمية لمشروع الدراسة كمنطلق للنظر في تدابير تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، توصلت، الى حد ما، الى تفهم مشترك للمسائل التشريعية الوطنية والجوانب عبر الوطنية لﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية
As regards measures to regulate cross border Cash Couriers, Mauritius has adopted
وفيما يخص تدابير تنظيم أنشطة حاملي النقدية عبر الحدود، اعتمدت موريشيوس نظام الكشف
Without intending to be exhaustive, the provisions list only some measures to regulate the conduct of the procurement personnel in conflicts of interest situations, such as requiring them to file declarations of interest, undertake screening procedures and be involved in training.
وتكتفي هذه الأحكام، التي لا تدعي الشمولية، بسرد بعض التدابير التي تنظم سلوك الموظفين المسؤولين عن المشتريات في حالات تضارب المصالح؛ ومنها مثلاً مطالبتهم بتقديم إقرارات بوجود مصلحة في عملية اشتراء معينة وبالخضوع لإجراءات الفرز والمشاركة في أنشطة تدريبية
The research carried out under United Nations auspices on measures to regulate the sale of firearms and prevent theft of and illegal trafficking in motor vehicles was also commendable.
وقال إن البحث الذي أجري برعاية اﻷمم المتحدة بشأن تدابير تنظيم بيع اﻷسلحة النارية ومنع سرقة السيارات واﻻتجار غير المشروع بها عمل جدير بالثناء أيضا
Those countries met together in Antigua, Guatemala, in May of this year, and sought to complement the Programme of Action at the Review Conference, by adopting measures to regulate brokering activities in the area of small arms and light weapons.
فقد اجتمعت تلك البلدان في أنتيغوا بغواتيمالا في أيار/مايو من هذه السنة، وسعت إلى تكميل برنامج العمل في مؤتمر الاستعراض باعتماد تدابير لتنظم أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
(e) Provide adequate resources for the effective implementation of the new law on foster care and undertake measures to regulate kinship fostering in order to ensure that the best interests of the children concerned are taken into account;
(ه) توفير الموارد الكافية للتنفيذ الفعال للقانون الجديد المتعلق بالرعاية البديلة واتخاذ التدابير لتنظيم كفالة الأقرباء بغية ضمان مراعاة المصالح الفضلى للأطفال المعنيين
Within these contexts- which collectively might be termed the" control of arms"- there is a shared focus on measures to regulate armaments or military forces, on a requirement for increased transparency, and on a requirement that compliance be monitored.
ويوجد في إطار هذه السياقات- التي يمكن تسميتها مجتمعة بعبارة" تحديد اﻷسلحة"- تركيز مشترك على تدابير تنظيم اﻷسلحة أو القوات العسكرية؛ وعلى ضرورة زيادة الوضوح ورصد اﻻمتثال
In addition to its effort to implement measures to regulate bottom fisheries in the North Atlantic, the Russian Federation reported that it planned to research areas with VMEs in the Barents Sea with a view to developing measures to protect such ecosystems from bottom fisheries.
وبالإضافة إلى جهودها الرامية إلى تنفيذ تدابير لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار في شمال المحيط الأطلسي، أبلغ الاتحاد الروسي أنه يزمع إجراء أبحاث في مجال النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في بحر بارنتس بهدف وضع تدابير لحماية هذه النظم الإيكولوجية من الصيد في قاع البحار
(c) Adopt measures to regulate and institutionalize the right of victims of torture to fair and adequate compensation and draw up programmes for their physical and psychological rehabilitation to the fullest extent possible, as the Committee has already recommended in its previous conclusions and recommendations;
(ج) أن تعتمد تدابير لتنظيم حق ضحايا التعذيب في التعويض العادل والكافي ولإضفاء الطابع المؤسسي على هذا الحق، وأن تضع برامج لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً بأقصى المستطاع، على نحو ما أوصت به اللجنة بالفعل في استنتاجاتها وتوصياتها السابقة
A report of the Secretary-General on measures to regulate firearms(E/CN.15/1998/4) summarized the findings of four regional workshops on issues involved in national legislation on firearm regulation
ويلخِّص تقرير للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول الأسلحة النارية(E/CN.15/1998/4) النتائج التي خلصت إليها أربع
Results: 102, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic