MONITORING BODIES in Arabic translation

['mɒnitəriŋ 'bɒdiz]
['mɒnitəriŋ 'bɒdiz]
وهيئات رصد
لهيئات المراقبة
وهيئات مراقبة
هيئات للرصد
هيئات اﻹشراف
الهيئات الرقابية
بهيئات الرصد

Examples of using Monitoring bodies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dialogue between States and monitoring bodies also plays an important role, and the latter must have the necessary means made available to them.
ويؤدي الحوار بين الدول والهيئات الرقابية دوراً مهماً أيضاً. ويجب تزويد هذه الهيئات الرقابية بالوسائل التي تمكنها من ممارسة عملها
However, monitoring bodies might be entitled to express an opinion on a reservation if the States parties so agreed.
واستدرك قائﻻ إن لهيئات الرصد الحق في إبداء الرأي بشأن تحفظ شريطة أن تجيز لها الدول اﻷطراف ذلك
Satisfactory cooperation between the monitoring bodies and States also required adequate financial resources for the bodies in question.
وقال إن التعاون الجيد بين أجهزة المراقبة والدول يفترض أيضا إتاحة الموارد المالية الكافية لهذه اﻷجهزة
Developing indicators that measure human rights principles allows monitoring bodies to consider a broader range of issues.
ومن شأن وضع مؤشرات تقيس مبادئ حقوق الإنسان أن يتيح لهيئات الرصد النظر في مجموعة أوسع من المسائل
(c) Conducting, whenever necessary, consultations and coordination with other monitoring bodies or implementation mechanisms provided for in the Darfur Peace Agreement;
(ج) القيام عند الاقتضاء بالتشاور والتنسيق مع أجهزة المراقبة الأخرى أو آليات التنفيذ المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور
Mr. Despouy made it clear that disability is a human rights concern, in which the United Nations monitoring bodies should be involved.
وأوضح السيد ديسبوي أن الإعاقة مسألة لها أهميتها بالنسبة لحقوق الإنسان، وينبغي لهيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة أن تشارك في هذا الأمر
(b) In operative paragraph 8, the words" to treaty monitoring bodies", before the words" and, to this end", were deleted;
ب في الفقرة ٨ من المنطوق، حذفت عبارة" إلى هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات" الواردة قبل عبارة" وأن تكفل لهذا الغرض"
Full cooperation with the treaty monitoring bodies was one of the voluntary commitments made in March 2006 when Switzerland applied for membership of the Human Rights Council.
والحق أن التعاون التام مع هيئات مراقبة المعاهدات تعبير عن أحد الالتزامات الطوعية التي قطعناها عند ترشحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2006
Treaty monitoring bodies should include the status of women
ينبغي لهيئات رصد تنفيذ المعاهدات أن تدرج مركز المرأة
In other cases, election monitoring bodies have requested comprehensive reviews of their electoral operations to streamline processes and ensure maximum cost-effectiveness in future elections.
وفي حالات أخرى، طلبت هيئات مراقبة الانتخابات إجراء استعراضات شاملة لعملياتها الانتخابية بغية تبسيط تلك العمليات وكفالة فاعليتها القصوى من حيث التكلفة في أي انتخابات تجرى مستقبلا
Recent developments attributing to certain treaty monitoring bodies the role of assessing reservations to particular treaties should be regarded as exceptions to the general regime.
وينبغي النظر إلى التطورات المستجدة مؤخرا،ً التي تسبغ على بعض هيئات مراقبة المعاهدات دور تقييم التحفظات بالنسبة إلى معاهدات معينة على أن ذلك استثناءات من النظام العام
The independent expert on minority issues recommended that the federal Government make every effort to fulfill its responsibilities to report to United Nations treaty monitoring bodies.
أوصت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بأن تبذل الحكومة الاتحادية قصارى جهودها للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ لهيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة(36
In compliance with its international human rights obligations, the Bahamas has submitted its State reports to the following United Nations Human Rights Treaty Monitoring Bodies.
قدمت جزر البهاما، امتثالاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، تقريرها إلى هيئتي رصد معاهدات حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة التاليتين
A number of delegations referred once again to the question of the competence of human rights monitoring bodies to pronounce on the compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty.
وأشار عدد من الوفود مرة أخرى إلى مسألة أهلية هيئات مراقبة حقوق الإنسان لتحديد مدى مواءمة التحفظات لأهداف المعاهدة والغرض منها
Improving cooperation between sanctions committees, monitoring bodies and regional organizations, as well as assessing the possibility of reporting by regional organizations as an alternative to the reporting by individual States.
تحسين التعاون بين لجان الجزاءات وهيئات الرصد والمنظمات الإقليمية، فضلا عن تقييم إمكانية تولي المنظمات الإقليمية لمهمة الإبلاغ كبديل عن الإبلاغ من قـِـبل فرادى الدول
Thus far, it has not been the practice of Government to submit national reports prepared for treaty monitoring bodies to the examination of the national legislature.
وحتى الآن، لم تجر العادة على أن تقدم الحكومة تقارير وطنية معدة لهيئات رصد المعاهدات لكي ينظر فيها الجهاز التشريعي الوطني
Unfortunately, given the limited dimensions of its administration, it has delayed submitting the reports requested by monitoring bodies responsible for the protection and promotion of human rights.
ولكنها، لسوء الحظ، نظراً للحجم المحدود لإدارتها، أخرت تقديم تقاريرها المطلوبة من هيئات الرصد المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان
Morocco(as well as Tunisia and Libya) has several pending submissions and upcoming review sessions in front of United Nations human rights monitoring bodies.
في المغرب، مثل تونس وليبيا، لديها تقارير كدول أطراف ودورات الاستعراض المقرر أمام هيئات مراقبة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
After the reports have been formally submitted to the treaty monitoring bodies, copies are sent to all government departments in St. Helena and they are made available to all members of the Legislative Council and are placed in the Public Library.
وبعد أن تقدم التقارير رسميا إلى هيئات رصد المعاهدات، ترسل نسخ منها إلى جميع الإدارات الحكومية في سانت هيلينا وتتاح لجميع أعضاء المجلس التشريعي وتوضع في المكتبة العمومية
In this connection, the Committee considers that regional monitoring bodies are not the only intergovernmental institutions which participate in and contribute to the development of practices and rules.
وفي هذا الصدد ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن أجهزة الرصد الإقليمية ليست هي المؤسسات الوحيدة المشتركة بين الحكومات التي تشارك في تطوير تلك الممارسات والقواعد، أو التي تساهم في هذا العمل
Results: 872, Time: 0.1114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic