NATIONS PRINCIPLES in Arabic translation

['neiʃnz 'prinsəplz]
['neiʃnz 'prinsəplz]
مبادئ اﻷمم
لمبادئ الأمم

Examples of using Nations principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consistent with United Nations principles, New Zealand has also participated actively in the Action Group of Commonwealth Ministers for the promotion of principles of good governance established at the Commonwealth Heads of Government meeting at Harare in 1991 and reaffirmed at its Auckland meeting in 1995.
واتساقا مع مبادئ اﻷمم المتحدة، شاركت نيوزيلندا بنشاط في فريـق عمـل وزراء الكمنولث لتعزيز مبادئ الحكم الصالح التي أرسيت في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث المعقـود في هراري في ١٩٩١، وتأكدت مرة أخرى في اجتماع أوكلنــد في عام ١٩٩٥
C/ Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the Near Future(Welfare); United Nations Principles for Older Persons(Aged); Tallinn Guidelines for Action on Human Resources Development in the Field of Disability(Disabled).
ج المبادئ التوجيهية للرعاية اﻻجتماعية اﻹنمائية؛ ومبادئ اﻷمم المتحدة لﻷشخاص المسنين؛ والمبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
The Office also produced a booklet containing the new United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems, which is being disseminated through UNODC field offices and at regional and national events.
كما أنتج المكتب أيضاً كتيِّباً يحتوي على مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سُبُل الحصول على المساعدة القانونية في نُظُم العدالة الجنائية، الصادرة حديثاً، ويجري تعميمه من خلال المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وفي الأحداث الإقليمية والوطنية
Older persons should be able to seek and develop opportunities for service to the community and to serve as volunteers in positions appropriate to their interests and capabilities."United Nations Principles for Older Persons, para.
ينبغي تمكين كبار السن من التماس وتهيئة الفرص لخدمة المجتمع المحلي، ومن العمل كمتطوعين في أعمال تناسب اهتماماتهم وقدراتهم". مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
Older persons should have the opportunity to work or to have access to other income-generating opportunities."(United Nations Principles for Older Persons, para. 2; adopted by the General Assembly in resolution 46/91 of 16 December 1991).
ينبغي أن تتاح لكبار السن فرصة العمل أو فرص أخرى مدرة للدخل". الفقرة ٢ من مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٩١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
This organizations aims at supporting United Nations principles and efforts relating to the improvement of the conditions of older people by raising awareness on United Nations actions
تسعى هذه المنظمة إلى النهوض بمبادئ الأمم المتحدة وجهودها فيما يتصل بتحسين ظروف عيش المسنين من خلال التوعية بأعمال الأمم المتحدة
it should not be the overriding factor, and care should be taken not to compromise other United Nations principles.
يكون العامل المهيمن، وإلى أنه ينبغي توخي عدم المساس بمبادئ الأمم المتحدة الأخرى
To fulfil that part of the mandate, it is necessary to get an overview of the status of energy statistics around the world as regards United Nations principles for official statistics.
وللوفاء بهذا الجزء من الولاية، فإن من الضروري الحصول على فكرة عامة عن حالة إحصاءات الطاقة حول العالم من حيث اتفاقها مع مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالإحصاءات الرسمية
Mr. Wennubst(Switzerland) said that global partnerships were widely acknowledged as an effective means of advancing United Nations principles and values, internationally agreed development goals, and international commitments.
السيد فينوبست(سويسرا): قال إنه يُعترف على نطاق واسع بالشراكات العالمية باعتبارها وسيلة فعالة للنهوض بمبادئ الأمم المتحدة وقيمها، وبالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والالتزامات الدولية
Since then we moved quite soundly in building up our relationship with international NGO community and United Nations bodies in Geneva stressing our adherence to United Nations principles and Millennium Development Goals(MDGs).
ومنذ ذلك الحين، ونحن نسير في المسار الصحيح لإقامة علاقاتنا مع مجتمع المنظمات غير الحكومية الدولي وهيئات الأمم المتحدة في جنيف مؤكدين تمسكنا بمبادئ الأمم المتحدة وبالأهداف الإنمائية للألفية
Older persons should remain integrated in society, participate actively in the formulation and implementation of policies that directly affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations."(United Nations Principles for Older Persons, para. 7).
ينبغي أن يظل كبار السن مندمجين في المجتمع وأن يشاركوا فعليا في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا لﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم" الفقرة ٧ من مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
Older persons should be treated fairly regardless of age, gender, racial or ethnic background, disability or other status, and be valued independently of their economic contribution."(United Nations Principles for Older Persons, para. 15).
وينبغي أن يعامل كبار السن معاملة منصفة بصرف النظر عن عمرهم أو نوع جنسهم أو خلفيتهم العرقية أو اﻹثنية أو كونهم معوقين أو سوى ذلك، وأن يكونوا موضع تقدير بصرف النظر عن مدى مساهماتهم اﻻقتصادية". الفقرة ١٥ من مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
A short film entitled" United Nations principles for the prevention of crime and their practical application around the world" was shown, and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment addressed the Congress on the item on children, youth and crime.
وعُرض فيلم قصير عنوانه" مبادئ الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة وتطبيقها العملي في شتى أنحاء العالم"، وألقى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كلمةً أمام المؤتمر بشأن البند 3 المتعلق بالأطفال والشباب والجريمة
In its resolution 67/187, entitled" United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems", the General Assembly invited Member States, consistent with their national legislation, to adopt and strengthen measures to ensure that effective legal aid was provided, in accordance with the spirit of the Principles and Guidelines.
ودعت الجمعية العامة، في قرارها 67/187، المعنون" مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية"، الدولَ الأعضاء إلى أن تتخذ التدابير الكفيلة بتقديم مساعدة قانونية فعالة وأن تعزز تلك التدابير، وذلك بما يتفق مع تشريعاتها الوطنية، ووفقا لروح المبادئ والتوجيهات
to take steps to give effect in national laws, administrative regulations and public policies to the provisions of international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments such as the Declaration on the Elimination of Violence against Women and United Nations principles for elderly persons.
تتخذ الخطوات الﻻزمة ﻹدراج أحكام اﻻتفاقيات الدولية في القوانين واﻷنظمة اﻻدارية والسياسات العامة الوطنية، بما في ذلك أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية كاﻹعﻻن المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة ومبادئ اﻷمم المتحدة الخاصة بالمسنين
An important factor in those undesirable changes had been the United Kingdom ' s establishment of a military base in the islands, which was a violation of United Nations principles and declarations concerning installations of that nature, including General Assembly resolution 41/11 of 26 October 1986, in which the South Atlantic had been declared a" zone of peace and cooperation".
وكان من العوامل المهمة في هذه التغييرات غير المطلوبة إنشاء المملكة المتحدة قاعدة عسكرية في الجزر، في انتهاك لمبادئ الأمم المتحدة وإعلاناتها بشأن المنشآت التي من هذا النوع، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 41/11 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1986، الذي أعلن فيه جنوب المحيط الأطلسي" منطقة سلم وتعاون
At its 46th meeting, on 26 July, the Council approved the draft resolution entitled" United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems" for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission(see E/2012/30, chap. I, sect. A, draft resolution III). See E/RES/2012/15.
في الجلسة 46، المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون" مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية" لكي تعتمده الجمعية العامة على نحو ما أوصت به اللجنة،(انظر E/2012/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث). انظر E/RES/2012/14
The situation of older persons is addressed comprehensively in the 62 recommendations of the International Plan of Action on Ageing, endorsed by the General Assembly in resolution 37/51, and in the 18 United Nations Principles for Older Persons, adopted by the General Assembly in resolution 46/91.
وقد جرى تناول حالة كبار السن تناوﻻ شامﻻ في توصيات خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٧/٥١ وعددها ٦٢ توصية، وفي مبادئ اﻷمم المتحدة الثمانية عشرة المتعلقة بكبار السن التي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٦/٩١
The ILA Committee believes that, in spite of being light years away, as regards technological development, from the time of the adoption of the 1986 United Nations Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, state practice, in some ways, has reflected those principles..
تعتقد اللجنة التابعة لرابطة القانون الدولي أنه رغم التقدُّم التكنولوجي الهائل الذي تحقَّق منذ اعتماد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي لعام 1986، فقد جسَّدت الدول في ممارساتها تلك المبادئ بطريقة أو بأخرى
In order to ensure access to justice for the poorest, the Government needs to urgently consider the establishment of a national legal aid system, in line with the recently adopted United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems(General Assembly resolution 67/187 of 28 March 2013).
وسعياً إلى ضمان وصول الفئات الأفقر إلى العدالة، يلزم أن تنظر الحكومة وبسرعة في إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية، تماشياً مع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية التي اعتمدت مؤخراً(قرار الجمعية 67/187 المؤرخ 28 آذار/مارس 2013
Results: 137, Time: 0.0715

Nations principles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic