NEW BASIS in Arabic translation

[njuː 'beisis]
[njuː 'beisis]
أساس جديد
القاعدة الجديدة
اﻷساس الجديد
أسس جديدة
أساسا جديدا
الأساس الجديد
قاعدة جديدة

Examples of using New basis in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
therefore represent the beginning of a new form of cooperation and partnership between Member States in the area of social development with the aim of achieving social peace and stability and a new basis for international security.
يمثل بداية شكل جديد للتعاون والمشاركة بين الدول اﻷعضاء في مجال التنمية اﻻجتماعية بهدف تحقيق السلم واﻻستقرار اﻻجتماعيين وبداية أساس جديد لﻷمن الدولي
the existing reality and build our good-neighbourly relations with independent Ukraine on a new basis.
ننطلق من الواقع القائم، وأن نبني على أساسٍ جديد علاقات حسن الجوار مع أوكرانيا المستقلة
Ms. Merkel(Germany)(spoke in German; English text provided by the delegation): The United Nations Millennium Declaration of 2000 has given international development policy a qualitatively new basis and a new legitimacy.
السيدة ميركيل(ألمانيا)(تكلمت بالألمانية؛ وقدًم الوفد نصاً بالإنكليزية): إن إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 أعطى السياسة الإنمائية الدولية أساساً جديداً وشرعية جديدة من الناحية النوعية
In particular, the IsraelPalestine Protocol on Economic Relations signed in 1994, established a new basis both for trade relations between the parties and for cooperative efforts to enhance the performance of Palestinian external trade.
وأرسى البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية الموقع بين إسرائيل وفلسطين في عام 1994، بوجه خاص، أساساً جديداً للعلاقات التجارية بين الطرفين وللجهود التعاونية المبذولة من أجل تحسين أداء التجارة الخارجية الفلسطينية
Barack Obama:"Moving forward on a new basis".
باراك أوباما:"المضي قدما على أساس جديد
It does not anticipate a new basis or right of challenge.
وهو لا يتصوّر وجود أساس أو حق جديد للطعن فيه
Now, what is v1 represented in our new basis?
الآن، ما هو تمثيل v1 بالنسبة للقاعدة الجديدة؟?
It thus establishes complementarity and independence as the new basis for relations between spouses.
وعليه، ينشئ هذا القانون علاقات جديدة بين الزوجين تقوم على التكامل والاستقلال
If you want to represent v2 in your new basis, well, what is it?
إن اردت تمثيل v2 في نظام الإحداثيات الجديد، كيف ستبدو؟?
The North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities.
يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات
The aim was to create a new basis for the national economy through diversification and the creation of jobs.
والهدف هو إقامة أساس جديد للاقتصاد الوطني من خلال التنويع وخلق فرص العمل
It has provided an opportunity for all States in the region to find a new basis for their mutual relations.
كما انها أتاحت فرصة لكل الدول في المنطقة ﻹيجاد أساس جديد لعﻻقاتها المتبادلة
A new basis for cooperation should be a sector-wide approach which brought together the government, the private sector and non-governmental organizations.
وينبغي أن يكون هناك أساس جديد للتعاون يتمثل في اتباع نهج على مستوى القطاع يجمع بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
safely seeking strangeness might very well be a new basis for that innovation.
البحث عن الغرابة بشكل آمن قد يكون وبشكل حسن أساس جديد لذلك الإبتكار
This entails the organization of international cooperation for development on a new basis, an area in which my country is working with resolve.
ويتطلب هذا تنظيم التعاون الدولي من أجل التنمية على أساس جديد، وهذا مجال يعمل فيه بلدي بإصرار
The sometimes overwrought criticism of the Commission on Human Rights, its predecessor, created the need for setting the human rights discourse on a new basis.
وقد أوجد الانتقاد المفرط أحيانا للجنة حقوق الإنسان، سلف المجلس، الحاجة إلى وضع مسيرة حقوق الإنسان على أساس جديد
In this context, North-South relations must be reviewed to see how they may be enhanced and put on a new basis for mutual trust and advantage.
وفــي هــذا السياق من الضروري استعراض العﻻقة بين الشمال والجنوب لمعرفة كيفية تعزيزها، ووضع أسس جديدة لتبادل الثقة والمزايا
their peoples first of all, will benefit if the relationship finally becomes a constructive one, allowing for socio-economic development on a new basis.
أصبحت العلاقة في النهاية علاقة بناءة تسمح بتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيهما معا على أساس جديد
The Committee welcomes the initial report submitted by the Republic of Serbia and the opportunity thus offered to restart its dialogue with the State party on a new basis.
ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من جمهورية صربيا وبالفرصة التي أتاحها هذا التقرير لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بالاستناد إلى أسس جديدة
The severance of the limited international links that they had traditionally maintained and the need to recast them on a completely new basis have made the task of adjustment difficult.
فانقطاع الصﻻت الدولية المحدودة، التي كانت هذه الجمهوريات قد دأبت على اﻻحتفاظ بها، واضطرارها إلى إعادة صياغة هذه الصﻻت على أساس جديد تماما قد جعل من مهمة التكيف أمرا متعذرا
Results: 6718, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic