OFFICE WORKED in Arabic translation

['ɒfis w3ːkt]

Examples of using Office worked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ethics Office worked across the organization to advise on the development of a number of policies and guidelines.
وقد عمل مكتب الأخلاقيات على نطاق المنظمة بكاملها لتقديم المشورة بشأن وضع عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية
The Office worked with a growing number of NGOs on a range of issues, including the development of guidance on international standards," mapping" statelessness situations, and awareness-raising.
فقد عملت المفوضية مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية بشأن طائفة من المسائل منها وضع توجيهات حول المعايير الدولية، و" حصر" حالات انعدام الجنسية وإذكاء الوعي
The Office worked closely with task force members in carrying out the needs assessment.
وقد عمل مكتب شؤون الفضاءالخارجي بتعاون وثيق مع أعضاء فرق العمل في القيام بتقدير الاحتياجات
The office worked to strengthen the capacity of our members, local organizations, development professionals and volunteers.
وسعى المكتب إلى تعزيز قدرة أعضائنا والمنظمات المحلية والمتخصصين في مجال التنمية والمتطوعين
In addition, the Office worked with ISO to adapt the ethics workshop for legal staff.
إضافة إلى ذلك، عكف المكتب مع مكتب الدعم القانوني على تكييف حلقة العمل المتعلقة بالأخلاقيات لتتناسب مع احتياجات الموظفين القانونيين
In addition, the Office worked on women ' s rights and development issues at country level, including in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and Colombia.
وبالإضافة إلى ذلك، عكفت المفوضية على حقوق المرأة ومسائل التنمية على المستوى القطري، بما في ذلك في البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود وكولومبيا
These are the largest urban refugee situations UNHCR has ever been involved in and the Office worked to consolidate protection space for their benefit.
وهاتين هما أكبر حالتين تشارك فيهما المفوضية في تاريخها من حيث أعداد اللاجئين الحضريين الذين يحظون بالعناية، وقد عملت المفوضية على توطيد حيّز الحماية المتاح لهؤلاء
For example, in 2008, the OHCHR regional office worked with the United Nations Country Team in Comoros to develop a strategy integrating human rights to assist the Government in peace building.
فعلى سبيل المثال، عمل المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عام 2008، مع فريق الأمم المتحدة القطري في جزر القمر على وضع استراتيجية تراعي حقوق الإنسان لمساعدة الحكومة على بناء السلام(27
The Office worked to assist States in moving refugees away from volatile border regions to securer sites further inland,
وعملت المفوضية على مساعدة الدول في نقل اللاجئين بعيداً عن المناطق الحدودية المضطربة إلى أماكن أكثر أمناً في عمق الأراضي،
The Office worked in close cooperation with the national authorities of requesting Member States, including Afghanistan, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Libya, Montenegro, Nigeria, Somalia, Tunisia and Yemen, to help develop and implement tailored counter-terrorism activity plans.
وعمل المكتب بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية لدى الدول الأعضاء الطالبة للمساعدة، وهي إثيوبيا وأفغانستان وتونس والجبل الأسود وجيبوتي والصومال وكينيا وليبيا ونيجيريا واليمن، للمساعدة على وضع وتنفيذ خطط أنشطة مصمَّمة خصيصا لمكافحة الإرهاب
In the Middle East and North Africa, the Office worked to implement its Memorandum of Understanding with the Organization of the Islamic Conference, and opened up a regional external relations hub in Abu Dhabi with the aim of strengthening relations with Governments and partners in the region.
وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، عملت المفوضية على تنفيذ مذكرة التفاهم التي وضعتها مع منظمة التعاون الإسلامي وفتحت مركزا إقليميا للعلاقات الخارجية في أبو ظبي بهدف تعزيز العلاقات مع الحكومات والشركاء في المنطقة
The Office worked with the Government, the United Nations Country Team, the Consultative Group for Cambodia and multilateral and bilateral development cooperation agencies, including nongovernmental organizations, to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes.
وعمل المكتب الميداني مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق الاستشاري لكمبوديا ومع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل المساعدة على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية
The Ethics Office worked with heads of offices and business unit focal points to streamline the filing criteria based on a risk assessment, and focused on staff members with significant functional responsibilities in the identified areas.
وعمل مكتب الأخلاقيات مع رؤساء المكاتب وجهات التنسيق العاملة على تيسير معايير تقديم الإقرارات استناداً إلى تقييم للمخاطر مع التركيز على الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات فنية كبيرة في المجالات التي تم تحديدها
The Office worked to strengthen normative and institutional frameworks, build and ensure the proper functioning of asylum systems, and reinforce its capacity to deal with the increasing number of applications for refugee status.
وعملت المفوضية على تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية، وبناء نظم اللجوء وضمان عملها السليم، وتعزيز قدرتها على معالجة العدد المتزايد من الطلبات على مركز اللاجئ
The Office worked closely with the Division to provide advice on third-party due diligence, reputational risk, potential organizational and personal conflicts of interest and best practices in anti-corruption programmes.
وعمل المكتب على نحو وثيق مع الشعبة لإسداء المشورة بشأن بذل العناية الواجبة إزاء الأطراف الثالثة، والمخاطر المتعلقة بالسمعة، والحالات المحتملة للتضارب بين مصالح المنظمة والمصالح الشخصية، وأفضل الممارسات في برامج مكافحة الفساد
The Ethics Office worked closely with the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs on a bilingual(English/French) user-friendly guide entitled" Working Together: Putting Ethics to Work".
وعمل مكتب الأخلاقيات عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية على إعداد دليل بلغتين(هما الانكليزية والفرنسية) يسهل استخدامه، وقد صدر الدليل بعنوان" لنعمل معا على تطبيق المعايير الأخلاقية
The Office worked closely with the Rule of Law Coordination and Resource Group to improve coordination on rule of law issues within the Organization and has deepened its collaboration in this area with various United Nations offices, programmes and departments.
وعملت المفوضية عن كثب مع الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل تحسين التنسيق في القضايا المتعلقة بسيادة القانون داخل المنظمة، وعززت من تعاونها في ذلك المجال مع مكاتب وبرامج وإدارات مختلفة تابعة للأمم المتحدة
The office worked with the Government, the United Nations Country Team and with multilateral and bilateral development cooperation agencies to promote the integration and implementation of human rights standards in national development plans, policies and practices.
وعمل المكتب مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في خطط وسياسات وممارسات التنمية الوطنية
The Peacebuilding Support Office worked during 2010-2011 to rebrand the Peacebuilding Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict, and introduced new guidelines.
وعمل مكتب دعم بناء السلام خلال الفترة 2010-2011 على ترسيخ سمعة جديدة لصندوق بناء السلام باعتباره أداة سريعة وناجعة ومحفزة لتقديم الدعم المبكر لبناء السلام من أجل تجنب الانخراط مجددا في دائرة النزاع العنيف، وأصدر مبادئ توجيهية جديدة في هذا الشأن
The Office worked on strengthening the legal units of both organizations, and workshops were also held with prosecutors from across the country to strengthen investigation and the prosecution of cases of discrimination.
وعملت المفوضية على تعزيز الوحدتين القانونيتين للمنظمتين، وعُقدت حلقات عمل أيضاً مع المدعين العامين من جميع أنحاء البلد لتعزيز عملية التحقيق في قضايا التمييز وملاحقة مرتكبيه
Results: 93, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic